Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ODAl
OHyg
OITEDO
OTab
OUs
Ordonnance du 1er mars 1995 sur les objets usuels
Ordonnance sur le tabac

Traduction de «Ordonnance du 1er mars 1995 sur les objets usuels » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 1er mars 1995 sur les objets usuels [ OUs ]

Ordinance on Utility Articles of 1 March 1995 [ OU ]


Ordonnance du 1er mars 1995 sur l'importation, le transit et l'exportation des denrées alimentaires et des objets usuels [ OITEDO ]

Ordinance of 1 March 1995 on the Import, Transit, and Export of Foodstuffs and Utility Articles


Ordonnance du 1er mars 1995 sur les denrées alimentaires | ODAl [Abbr.]

Food Ordinance of march 1,1995


Ordonnance du 1er mars 1995 sur le tabac et les produits du tabac | Ordonnance sur le tabac [ OTab ]

Ordinance of 1 March 1995 on Tobacco and Tobacco Products | Tobacco Ordinance [ TobO ]


Ordonnance du 26 juin 1995 sur les exigences en matière d'hygiène et de microbiologie relatives aux denrées alimentaires,aux objets usuels,aux locaux,aux installations et au personnel; Ordonnance sur l'hygiène | OHyg [Abbr.]

Ordinance of June 26,1995,on the Hygienic and Microbiological Standards on Foods,Utility Articles,Premises,Facilities,and Personnel; Ordinance on Hygiene
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Liste des navires ayant fait l'objet d'une mesure de refus d'accès dans les ports des États membres, entre le 1er septembre 2004 et le 31 mars 2005, en application de l'article 7 ter de la directive 95/21/CE du 19 juin 1995 relative au contrôle des navires par l'État du port

List of ships that were refused access to EU ports between 1 September 2004 and 31 March 2005 (Article 7b of Directive 95/21/EC of 19 June 1995 on the port State control of ships )


La lettre, en date du 1er mars 1995, avait pour objet de répondre à un électeur de l'Ontario.

The letter was in response to a constituent from Ontario and was dated March 1, 1995.


Son article 17 énonce des exigences en matière de notification, exigences en vertu desquelles la Commission a présenté, le 3 mars 1995, son premier rapport sur l'application de la directive et, le 1er juillet 1998, son deuxième rapport, lequel fait l'objet du présent document.

Article 17 sets reporting requirements on behalf of which the Commission tabled its first report on the implementation of the Directive on 3 March 1995, and the second report, under discussion in the following, on 1 July 1998.


Cet article est libellé comme suit: «Les parties des sommes engagées au titre d'octroi de concours pour les projets décidés par la Commission avant le 1er janvier 1989 et qui n'ont pas fait l'objet d'une demande de paiement définitif avant la date du 31 mars 1995, sont dégagées d'office par la Commission au plus tard le 30 septembre 1995 [...]»

That article reads as follows: 'Those portions of the sums committed for the granting of assistance in respect of projects decided on by the Commission before 1 January 1989 which have not been the subject of a request for final payment by 31 March 1995 shall be automatically released by the Commission by 30 September 1995 at the latest ..'.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces sessions avaient par objet notamment de : - faire le point sur l'état des négociations; - constater que les négociations portent désormais formellement sur l'adhésion des Etats candidats à l'Union européenne et se déroulent donc au titre de l'article O du Traité de Maastricht; - élargir le programme de travail aux chapitres nouveaux relevant du Traité sur l'Union européenne, à savoir l'UEM, la PESC, les affaires intérieures et judiciaires; - confirmer ensemble avec les Etats candidats les objectifs que le Conseil européen a définis pour la date d'adhés ...[+++]

The aim of the meetings was in particular to: - take stock of progress in the negotiations; - record that the negotiations were now formally for the accession of the applicant States to the European Union and would therefore be conducted under Article O of the Maastricht Treaty; - extend the work programme to the new chapters of the Treaty on European Union, namely EMU, CFSP, home affairs and justice; - confirm together with the applicant States the objectives which the European Council had defined for the accession date, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Ordonnance du 1er mars 1995 sur les objets usuels ->

Date index: 2024-01-16
w