Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi de 1993 sur l'équité en matière d'emploi
Personne LGBT appartenant à une minorité ethnique
Personne LGBT membre d’une minorité ethnique
Personne LGBT membre d’une minorité religieuse

Translation of "Personne LGBT membre d’une minorité religieuse " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
personne LGBT membre d’une minorité religieuse

religious minority LGBT person


personne LGBT appartenant à une minorité ethnique | personne LGBT membre d’une minorité ethnique

ethnic minority LGBT person


Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques

Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities


Groupe de travail chargé d'examiner le projet de déclaration révisé sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses ou linguistiques

Working Group to Consider the Revised Draft Declaration on the Rights of Persons Belonging to National, Ethnic, Religious and Linguistic Minorities


Loi de 1993 sur l'équité en matière d'emploi [ Loi prévoyant l'équité en matière d'emploi pour les autochtones, les personnes handicapées, les membres des minorités raciales et les femmes ]

Employment Equity Act, 1993 [ An Act to provide for Employment Equity for Aboriginal People, People with Disabilities, Members of Racial Minorities and Women ]


Rapport d'étape sur la représentation des femmes, des personnes handicapées, des Autochtones et des membres des groupes de minorités visibles dans la fonction publique fédérale en date du 31 décembre 1987

Status Report on the Representation of Women, Persons with Disabilities, Aboriginal Peoples and Members of Visible Minority Groups in the Federal Public Service as of December 31, 1987
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C’est le cas, entre autres, du soutien à la démocratie, qui va être intégré dans plusieurs objectifs, des droits économiques, sociaux et culturels, des mesures à prendre face aux violations des droits de l’homme et du droit humanitaire international dans les situations de crise et de conflit, de la lutte contre la discrimination, à l’encontre notamment des femmes, des enfants, des personnes handicapées et des personnes LGBTI, mais également des membres de minorités religieuses, de la lutte contre la torture et les mauvais traitements, ...[+++]

This is the case, inter alia, for democracy support, which is going to be mainstreamed across a number of objectives; for Economic, Social and Cultural rights; for addressing violation of human rights and international humanitarian law in crises and conflicts; for fighting discrimination, particularly against women, children, persons with disabilities and LGBTI but also against members of religious minorities; for fighting torture and ill-treatment and for increasing the coherence of EU policies from a Human Rights point of view.


L’élaboration des politiques d’intégration aux niveaux de l’UE, national ou local devrait accorder une attention particulière à la dimension hommes-femmes, à la situation des enfants – notamment celle des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille – et à celle des personnes potentiellement vulnérables en raison de la situation où elles se trouvent, notamment les victimes de violences fondées sur le genre et les personnes appartenant à des minorités religieuses et ethn ...[+++]

When developing integration policies at EU, national or local level, special attention should be paid to gender aspects, to the situation of children – including unaccompanied and separated children– and to that of persons in a potentially vulnerable situation, including victims of gender based violence and persons belonging to religious and ethnic minorities who could face discrimination or disproportionate integration hurdles


Par rapport à ces intérêts, la violation ici en cause touche des membres d'une minorité religieuse discrète et insulaire au sein d'une minorité.

Regarding these interests, the infringement in this case affects the members of a discrete and insular religious minority living within another minority.


considérant que la liberté de religion ou de conviction est réprimée et que de nombreuses minorités religieuses sont victimes de graves persécutions, notamment les membres de l'Église catholique et de religions non reconnues, telles que l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, plusieurs Églises protestantes et les membres de la minorité ethno-religieuse des Montagnards, comme l'a relevé le rapporteur spécial des Nations unies sur la liberté de r ...[+++]

whereas freedom of religion or belief is repressed and many religious minorities suffer from severe religious persecution, including members of the Catholic Church and non-recognised religions such as the Unified Buddhist Church of Vietnam, several Protestant churches and members of the ethno-religious Montagnard minority, as observed by the UN Special Rapporteur on freedom of religion or belief during his visit to Vietnam.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est une chose d’être membre d’une minorité religieuse ou soi-disant musulman hérétique, mais l’athéisme n’est pas accepté dans le cadre juridique.

It's one thing to be a religious minority, or a supposedly heretical Muslim, but the actual embrace of atheism is not accepted under the legal framework.


améliorer l'égalité d'accès à l'éducation et la qualité de l'enseignement, notamment pour les personnes appartenant aux groupes vulnérables, les migrants, les femmes et les filles, les membres des minorités religieuses, les personnes handicapées, les personnes en situation de fragilité, et dans les pays les plus éloignés des objectifs mondiaux, et améliorer le taux de validation d'une éducation de base et du passage dans l'éducation secondaire du premier degré.

improving equal access to and quality of education in particular for persons belonging to vulnerable groups, migrants, women and girls, persons belonging to religious minorities, people with disabilities, people living in fragile contexts, and in countries furthest from achieving global targets, and improving the completion of basic education and the transition to lower secondary education.


Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait: a) aux fins de la politique canadienne en matière d’affaires étrangères, continuer à reconnaître que (i) chacun a droit à la liberté de religion et de conscience, y compris la liberté de changer de religion ou de croyance et la liberté de manifester sa religion ou sa conviction par l'enseignement, le culte, les pratiques et l'accomplissement des rites, (ii) tous les actes de violence contre des groupes religieux doivent être condamnés, (iii) l’article 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques doit être appuyé, (iv) la valeur particulière des déclarations officielles du ministre des Affaires étrangères pour dé ...[+++]

That, in the opinion of the House, the government should: (a) continue to recognize as part of Canadian foreign policy that (i) everyone has the right to freedom of religion and conscience, including the freedom to change religion or belief, and the freedom to manifest religion or belief in teaching, worship, practice and observance, (ii) all acts of violence against religious groups should be condemned, (iii) Article 18 of the Universal Declaration of Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights be supported, (iv) the special value of official statements made by the Minister of Foreign Affairs denouncing ...[+++]


Seulement ceux qui sont considérés comme étant des « gens du livre » — chrétiens, juifs et, par dispense spéciale, les zoroastriens —, seulement les membres de ces minorités religieuses reconnues ont le statut légal en vertu de la constitution iranienne qui, comme je l'ai expliqué, impose la condition selon laquelle on doit appartenir à une religion approuvée pour pouvoir bénéficier des droits.

Only those who are considered to be “people of the book”—Christians, Jews, and by special dispensation Zoroastrians—only members of those recognized religious minorities have legal status under the Iranian constitution, which, once again, as I explained, places the limiting condition of belonging to an approved religion on the enjoyment of rights.


Une attention particulière sera accordée aux groupes très vulnérables tels que les membres des castes inférieures, les communautés tribales, les minorités religieuses, les familles monoparentales, les personnes handicapées, les enfants, les malades et les personnes âgées.

Particular attention will be paid to highly vulnerable groups such as low caste and tribal communities, religious minorities, single-parent families, the disabled, children and the sick and elderly.


aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques proclamés dans la déclaration des Nations unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques.

the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as proclaimed in the UN Declaration on the Rights of Persons belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Personne LGBT membre d’une minorité religieuse ->

Date index: 2022-05-05
w