Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Glacis de piedmont
Glacis de piémont
Piedmond
Piedmont
Piémont
Plaine alluviale de piedmont
Plaine alluviale de piémont
Sympétrum du Piémont
Truffe blanche du Piémont
Truffe d'Alba
Truffe des Seigneurs

Traduction de «Piémont » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous










plaine alluviale de piedmont [ plaine alluviale de piémont | glacis de piémont | glacis de piedmont ]

compound alluvial fan [ piedmont alluvial plain | alluvial piedmont plain | piedmont plain | piedmont alluvial apron ]


plaine alluviale de piedmont | plaine alluviale de piémont

compound alluvial fan | piedmont alluvial plain


Truffe blanche du Piémont | truffe des Seigneurs

Tuber magnatum


truffe blanche du Piémont | truffe d'Alba

Alba truffle | white truffle


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les deux États membres et les cinq régions choisis aujourd'hui s'ajoutent aux cinq régions qui ont déjà été sélectionnées en décembre 2017: les Hauts-de-France (France), le Norra Mellansverige (Suède du Centre-Nord), le Piémont (Italie), la Saxe (Allemagne) et la Wallonie (Belgique).

The 2 Member States and 5 regions selected today are joining 5 regions that were already selected in December 2017: Hauts-de-France (France), Norra Mellansverige (North-Middle Sweden), Piemonte (Italy), Saxony (Germany) and Wallonia (Belgium).


en Italie, les superficies plantées en vigne dans les régions suivantes: Abruzzo, Campania, Emilia-Romagna, Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia, à l'exception de la province de Sondrio, Marche, Molise, Piemonte, Toscana, Umbria et Veneto, à l'exception de la province de Belluno, y compris les îles appartenant à ces régions, telles que l'île d'Elbe et les autres îles de l'archipel toscan, les îles Pontines et les îles de Capri et d'Ischia.

in Italy, areas planted with vines in the following regions: Abruzzo, Campania, Emilia-Romagna, Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardy except for the province of Sondrio, Marche, Molise, Piedmont, Tuscany, Umbria, Veneto except for the province of Belluno, including the islands belonging to those regions, such as Elba and the other islands of the Tuscan archipelago, the Ponziane islands, Capri and Ischia.


Une prorogation pour la réalisation des dépenses a également été accordée jusqu'au 30.9.2002 en faveur du DOCUP 5b et du PO 5a de la région Piémont, suite aux retards imputables aux inondations qui se sont produites dans cette région en octobre 2000.

An extension for expenditure to 30 September 2002 was also granted for the Objective 5(b) SPD and the Objective 5(a) OP for Piedmont, following delays due to the flooding there in October 2000.


Plusieurs régions italiennes (Abruzzes, Basilicate, province autonome de Bolzano, Émilie-Romagne, Frioul-Vénétie Julienne, Ligurie, Piémont, Sardaigne et Sicile) ont omis de réviser leurs plans de gestion des déchets adoptés en 2008 ou plus tôt.

Several Italian regions (Abruzzi, Basilicata, Autonomous Province of Bolzano, Emilia-Romagna, Friuli-Venezia Giulia, Liguria, Piedmont, Sardinia and Sicily) failed to revise their waste management plans adopted in 2008 or earlier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. se félicite du fait qu'un accord sur les locaux de la Fondation ait été conclu avec les autorités de la région du Piémont, en Italie, en 2013, ce qui permet à la Fondation de poursuivre ses activités au cours de la période 2013-2015; note que la Fondation déclare avoir engagé des négociations avec le nouveau gouvernement de la région du Piémont, où elle a son siège, au sujet du renouvellement du contrat de service pour ses locaux à partir de 2015;

1. Welcomes the fact that an agreement on the Foundation's premises was concluded with the authorities of the Piedmont region, in Italy, in 2013, which ensures the continuation of the Foundation's activities for the 2013-2015 period; acknowledges from the Foundation that negotiations were opened with the new government of the Piedmont, where the Foundation’s seat is established, concerning the renewal of the service contract for its premises from 2015;


1. se félicite du fait qu'un accord sur les locaux de la Fondation ait été conclu avec les autorités de la région du Piémont, en Italie, en 2013, ce qui permet à la Fondation de poursuivre ses activités au cours de la période 2013-2015; note que la Fondation déclare avoir engagé des négociations avec le nouveau gouvernement de la région du Piémont, où elle a son siège, au sujet du renouvellement du contrat de service pour ses locaux à partir de 2015;

1. Welcomes the fact that an agreement on the Foundation's premises was concluded with the authorities of the Piedmont region, in Italy, in 2013, which ensures the continuation of the Foundation's activities for the 2013-2015 period; acknowledges from the Foundation that negotiations were opened with the new government of the Piedmont, where the Foundation’s seat is established, concerning the renewal of the service contract for its premises from 2015;


en Italie, les superficies plantées en vigne dans les régions suivantes: Abruzzo, Campania, Emilia-Romagna, Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia (à l’exception de la province de Sondrio), Marche, Molise, Piemonte, Toscana, Umbria et Veneto (à l’exception de la province de Belluno), y compris les îles appartenant à ces régions, telles que l’île d’Elbe et les autres îles de l’archipel toscan, les îles Pontines et les îles de Capri et d’Ischia.

in Italy, areas planted with vines in the following regions: Abruzzo, Campania, Emilia-Romagna, Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardy (except for the province of Sondrio), Marche, Molise, Piedmont, Tuscany, Umbria, Veneto (except for the province of Belluno), including the islands belonging to those regions, such as Elba and the other islands of the Tuscan archipelago, the Ponziane islands, Capri and Ischia.


- (IT) À Dronero, dans le Piémont, sont célébrées les funérailles de Jessica et Sabrina Rinaldo, décédées en Égypte entre les mains de terroristes, deux jeunes femmes emplies de fraîcheur, deux anges descendus sur Terre, deux fleurs arrachées aux collines verdoyantes de notre Piémont, aux cœurs de leurs parents, eux-mêmes comme elles d’honnêtes travailleurs, fauchées par la barbarie d’un terrorisme islamiste qui n’a de respect pour personne, et moins encore pour deux jeunes femmes innocentes et sans défense.

– (IT) The funerals are taking place in Dronero, in Piedmont, of Jessica and Sabrina Rinaldo, who died in Egypt at the hands of terrorists: two fresh-faced young women, two veritable angels, two daisies torn from the green pastures of our Piedmont, from the hearts of their parents, honest working people like themselves, mown down by the barbarity of an Islamic terrorism that has respect for no one, least of all for two innocent, defenceless young women.


[Je voudrais ajouter qu’au Piémont, la région dont je proviens, nous continuons de parler non seulement le piémontais - une langue extraordinaire dotée d’une littérature magnifique et d’une grammaire qui remonte au XVIIIe siècle - mais aussi deux autres langues minoritaires, le ladin et le walser, qui sont également parlées dans le Val d’Aoste. Ces trois langues ont souffert et continuent de souffrir, en 2003, de l’oppression de l’État italien, et c’est là certainement l’une des raisons qui motivent la lutte pour un passage immédiat au fédéralisme en Italie, ainsi que pour l’obtention de l’indépendance pour notre magnifique région du Pié ...[+++]

[I would like to add that in Piedmont, which is the region I come from, not only is Piedmontese still spoken, which is an extraordinary language with beautiful literature and grammar that dates back as far as the eighteenth century, there are two other minority languages: Ladin and Walser, that are also spoken in Val d’Aosta. Both Piedmontese and the other two minority languages have suffered and continue to suffer now, in 2003, from serious oppression by the centralist Italian state, and this is certainly one of the reasons for fighting to obtain federalism in Italy without delay, and demand full freedom and independence for our lovely ...[+++]


De ce point de vue, je rappelle qu’il ne s’agit pas seulement de désenclaver un Piemont crépusculaire, un Piemont acculé aux Alpes, mais de relier toute une partie du continent, les Balkans et l’Europe centrale, à cette partie sud de l’Europe, à la France, à l’Italie, à l’Espagne et au Portugal, et sur ce projet nous n’avons aucun avancement concret.

In this context, I would remind you that it is not only about opening up a Piedmont which is hidden away, a Piedmont stuck in the Alps. This is about connecting a whole region of the continent, the Balkans and central Europe, to the southern part of Europe, to France, Italy, Spain and Portugal, and no real progress has been made as regards this project.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Piémont ->

Date index: 2020-12-22
w