3
. dénonce dans le même temps qu'au sein de l'UE, les revenus de la majorité des agriculteurs régressent rapidement dès lors que les prix du marché ne couvrent pas leurs coûts de production, tandis qu'un petit nombre d'industries de transformation et d'intermédiaire s'approprient une part croissante des fonds publics; fait dès lors valoir qu'il importe que soient pris en considération
dans le paque
t de négociation le principe d'une modulation des paiements aux agriculteurs en fonction de critères sociaux ainsi qu
...[+++]e le principe de l'éco-conditionnalité; souligne dans ce contexte qu'un système d'aide partiellement découplé n'est possible qu'en présence d'une protection extérieure adaptée et d'une réglementation limitée des marchés intérieurs; 3. Criticises at the same time the fact that – within the EU – the incomes of the majority of farmers are rapidly decreasing, as market prices do not cover their production costs, while a small number of processing industries and retailers accumulate a growing share of public funds; ins
ists therefore that modulation of payments to farmers following soci
al criteria and the principle of cross-compliance needs to be taken into account in the negotiation package; stresses in this context that a partially decoupled aid scheme is workable
...[+++] only in conjunction with a special form of qualified external protection and limited regulation of internal markets;