Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditions de rachat par anticipation
Directives pour le rachat anticipé
Encaissement par anticipation
Principe de la rupture anticipative
Principe des rachats modulés dans le temps
Principe du rachat par anticipation
Rachat anticipé
Rachat effectué avant l'échéance
Rachat effectué spontanément avant l'échéance
Rachat par anticipation

Translation of "Principe du rachat par anticipation " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
principe du rachat par anticipation à échéance prédéterminée | principe des rachats modulés dans le temps

time-based repurchase expectations


principe du rachat par anticipation

early repurchase expectation | prompt repurchase expectation


rachat anticipé | rachat effectué spontanément avant l'échéance | rachat par anticipation

advance repurchase | early repurchase


rachat par anticipation | rachat effectué avant l'échéance | rachat anticipé

early repurchase | advance repurchase


encaissement par anticipation [ rachat par anticipation ]

retraction


conditions de rachat par anticipation

call characteristics


principe de la rupture anticipative

doctrine of anticipatory breach




directives pour le rachat anticipé

guidelines for early repurchases
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Butts: Êtes-vous d'accord avec le principe du rachat?

Senator Butts: Do you agree with buying-back anybody?


Ses mesures sont en accord avec nos principes passés et elles anticipent les besoins futurs de nos anciens combattants ainsi que des personnes à leur charge.

Its measures are consistent with our past practices and look to the future needs of our treasured veterans and their dependants.


(b) le montant du principal; la monnaie; les actifs utilisés à titre de garantie ainsi que leur type, leur qualité et leur valeur; la méthode utilisée pour fournir les garanties; la question de savoir s'il existe ou non une faculté de réutilisation de la garantie; lorsqu'il est possible de distinguer la garantie des autres actifs, le fait qu' elle a été ou non réutilisée; toute substitution de garanties; l ...[+++]

(b) the principal amount; the currency; the assets used as collateral and their type, quality, and value; the method used to provide collateral; whether collateral is available for reuse; in cases where the collateral is distinguishable from other assets, whether it has been reused; any substitution of the collateral; the repurchase rate, lending fee or margin lending rate; any haircut; the value date; the maturity date; the first callable date; and the market segment;


(b) le montant du principal; la monnaie; les actifs utilisés à titre de garantie ainsi que leur type, leur qualité et leur valeur; la méthode utilisée pour fournir les garanties; la question de savoir s'il existe ou non une faculté de réutilisation de la garantie; lorsqu'il est possible de distinguer la garantie des autres actifs, le fait qu' elle a été ou non réutilisée; toute substitution de garanties; l ...[+++]

(b) the principal amount; the currency; the assets used as collateral and their type, quality, and value; the method used to provide collateral; whether collateral is available for reuse; in cases where the collateral is distinguishable from other assets, whether it has been reused; any substitution of the collateral; the repurchase rate, lending fee or margin lending rate; any haircut; the value date; the maturity date; the first callable date; and the market segment;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b) le montant du principal, la monnaie, le type, la qualité et la valeur des sûretés, la méthode utilisée pour fournir les sûretés, la faculté de réutilisation des sûretés, le fait qu’elles ont déjà été utilisées, toute éventuelle substitution des sûretés, le taux de rachat ou les honoraires de prêt, la contrepartie, la décote, la date de valeur, la date d’échéance et ...[+++]

(b) the principal amount, currency, type, quality and value of collateral, the method used to provide collateral, where it is available for re-use, if it has been re-used, any substitution of the collateral, the repurchase rate or lending fee, counterparty, haircut, value date, maturity date and first callable date.


Ces politiques devraient les aider à se familiariser avec leur clientèle d'investissement et à anticiper d'éventuelles demandes de rachat importantes.

The policies that the manager has to put in place should help understanding the MMF’s investor base, to the extent that large redemptions could be anticipated.


(iv) ni les conditions des actions ni une convention concernant ces actions ne confèrent à leur détenteur le droit de recevoir, au rachat, à l’annulation ou à l’acquisition des actions par la société ou par une personne avec laquelle celle-ci a un lien de dépendance, un montant, sauf une prime pour rachat anticipé, qui dépasse la somme de la juste valeur marchande de la contrepartie de l’émission des actions et du montant des dividendes impayés sur les actions;

(iv) under neither the terms and conditions of the shares nor any agreement in respect of the shares is any holder of the shares entitled to receive on the redemption, cancellation or acquisition of the shares by the corporation or by any person with whom the corporation does not deal at arm’s length an amount (excluding any premium for early redemption) greater than the total of the fair market value of the consideration for which the shares were issued and the amount of any unpaid dividends on the shares;


(g bis) les rémunérations globales découlant d'une compensation ou d'un rachat d'emplois antérieurs ne peuvent être disproportionnées, ne peuvent donner lieu à des versements anticipés ou supérieurs à ce qui aurait été le cas dans la situation d'emploi antérieure et doivent être conformes aux intérêts à long terme de l'établissement, notamment en matière de retenues, de suspensions d'obligations, de performances et de dispositifs de récupération;

(ga) remuneration packages related to compensation or buy out from contracts in previous employment shall not be disproportionate, shall not provide an earlier or greater payout than would have been the case in the previous employment, and must also align with the long term interests of the institution including retention, deferment, performance and claw back arrangements;


Il est maintenant généralement admis que certaines de ces conditions ont entraîné des rachats par anticipation dans l'économie subsaharienne et que nombre d'Africains ont payé un prix très élevé.

It is now the general wisdom that some of the conditions that were imposed led to a retraction within that sub-Saharan economy, and many Africans paid a very serious price.


Mme Justyna Laurie-Lean: Je ne peux vous parler que des questions que je connais et à mon avis la politique de gestion des substances toxiques, incorporée à la partie 5, est fondée sur ce principe de mesure par anticipation.Vous savez ce que je veux dire, agir avant et non pas après les dégâts.

Ms. Justyna Laurie-Lean: Well, I can only comment on the areas I'm familiar with, but I think the toxic substance management policy and the way it is incorporated in part 5 are based on that principle, where you ensure you take action before you have— You know, you don't wait around for the dead bodies.


w