5. invite par conséquent les États membres ainsi que les autorités locales et régionales à améliorer leur attractivité en développant le tourisme culturel et à prendre en compte l'apparition de nouvelles formes de tourisme telles que le tourisme rural, l'agrotourisme, le tourisme œnologique et gastronomique, le tourisme spirituel et historique, le tourisme récréatif ainsi que le tourisme axé sur l'apprentissage des langues étrangères et à s'adapter aux besoins de nouveaux types de clientèle tout en soulignant l'importance dévolue au tourisme européen tout au long de l'année.
5. Therefore calls on the Member States and on local and regional authorities to render themselves more attractive by developing cultural tourism and to take account of the emergence of new forms of tourism – such as rural tourism, agritourism, wine- and gastronomy-related tourism, spiritual and historical tourism, recreational tourism and foreign-language learning holidays – and to adapt to the needs of new types of clientele whilst stressing the importance of encouraging European tourism throughout the year;