Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prêts aux emprunteurs à risque
Prêts immobiliers aux emprunteurs à risque

Translation of "Prêts immobiliers aux emprunteurs à risque " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
prêts immobiliers aux emprunteurs à risque [ prêts aux emprunteurs à risque ]

subprime lending
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* Contrat d’échange sur rendement global: contrat financier aux termes duquel sont transférés le risque lié au crédit (par exemple la capacité de remboursement du prêt de l’emprunteur) et le risque de marché d’un actif sous-jacent (c’est-à-dire un instrument financier, comme une action ou une matière première, sur lequel se base le prix d’un produit dérivé).

* Total return swap: a financial contract that transfers both the credit risk (e.g. a borrower’s ability to repay a loan) and market risk of an underlying asset (i.e. the financial instrument, such as a share or commodity, on which the price of a derivative is based).


Elle n'est pas applicable aux prêts aux consommateurs ni aux biens immobiliers qui constituent la résidence principale d'un emprunteur.

It is not available for consumer loans and for real estate serving as the borrower's primary residence.


Les facteurs à prendre en considération sont: la durée et le montant de la garantie et du prêt, le risque de défaillance de l'emprunteur, le prix payé par l'emprunteur pour la garantie, la nature de la sûreté éventuellement donnée, les modalités et le moment du paiement éventuel d'une dette par l'État et les moyens (par exemple, déclaration de faillite) qu'il doit mettre en oeuvre pour récupérer les montants dus par l'emprunteur après mobilisation de la garantie.

The relevant factors include the duration and amount of the guarantee and loan, the risk of default by the borrower, the price paid by the borrower for the guarantee, the nature of any security given, how and when the State could be called upon to pay a debt and the means (e.g. declaration of bankruptcy) to be used by the State to recover amounts owned by the borrower once the guarantee has been invoked.


Lorsque, dans les neuf mois précédant l’échéance glissante d’une obligation sécurisée de banques remboursable in fine à date fixe (hard bullet covered bank bond), la notation sur le court terme de l’emprunteur d’un prêt immobilier commercial sous-jacent tombe au dessous de l’échelon 2 de qualité du crédit, cet emprunteur doit affecter à la réserve de liquidité un montant d’espèces en euros suffisant pour couvrir le remboursement du principal de la partie correspondante de ...[+++]

Whenever the short-term credit rating of the borrower of an underlying commercial mortgage loan falls below credit quality step 2 in the 9 months before a hard bullet covered bank bond matures, such borrower must post an amount of cash in euro sufficient to cover the relevant part of the covered bank bond principal payment as well as related expenses scheduled to be paid by the issuer under the covered bank bond to the liquidity cushion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l'annexe A du questionnaire, la Commission a demandé des informations sur la façon dont les banques tiennent compte du risque lorsqu'elles octroient des prêts, sur la façon dont la solvabilité de l'emprunteur est évaluée, sur les primes de risque appliquées par les banques aux différentes entreprises/industries en RPC, sur les facteurs pris en considération lors de l'examen des demandes de prêts, sur la description de la demande de prêt et sur la pro ...[+++]

In the Appendix A to the questionnaire the Commission requested information on how do the banks take account of risk when granting loans, how is the creditworthiness of the borrower assessed, what are the risk premiums charged for different companies/industries in China by the bank, which are the factors the bank takes into account when assessing the loan application, the description of loan application and approval process etc.


garanties requises légalement et utilisées lorsqu’un prêt hypothécaire financé par l’émission d’obligations hypothécaires est déboursé au profit de l’emprunteur hypothécaire avant l’inscription définitive de l’hypothèque au registre foncier, à condition que la garantie ne soit pas utilisée pour réduire le risque lors du calcul des actifs avec pondération du risque».

legally required guarantees used when a mortgage loan financed by issuing mortgage bonds is paid to the mortgage borrower before the final registration of the mortgage in the land register, provided the guarantee is not used as reducing the risk in calculating the risk weighted assets’.


Vu que la couverture des risques politiques des prêts de la BEI est liée aux accords-cadres signés avec les pays bénéficiaires, le prêt doit en principe être utilisé dans le pays de l'emprunteur.

Since the political risk coverage of EIB loans is tied to Framework Agreements signed with the beneficiary countries, the loan should in principle be utilised in the country of the borrower.


Les facteurs à prendre en considération sont en particulier la durée et le montant de la garantie et du prêt, le risque de défaillance de l'emprunteur, le prix payé par l'emprunteur pour la garantie, la nature de la sûreté éventuellement donnée, les modalités et le moment du paiement éventuel d'une dette par l'État et les moyens (par exemple, déclaration de faillite) qu'il doit mettre en oeuvre pour récupérer les montants dus par l'emprunteur après mobilisation de la garantie.

The relevant factors include in particular the duration and amount of the guarantee and loan, the risk of default by the borrower, the price paid by the borrower for the guarantee, the nature of any security given, how and when the State could be called upon to pay a debt and the means (e.g. declaration of bankruptcy) to be used by the State to recover amounts owed by the borrower once the guarantee has been invoked.


(5) Selon l'Autorité de surveillance AELE, il faut que 20 % au moins du prêt ne soit pas couvert par une garantie de l'État pour que le prêteur soit incité à apprécier avec soin le degré de solvabilité de l'emprunteur(5), à assurer correctement ses prêts et à minimiser le risque associé à la transaction(6).

5. The EFTA Surveillance Authority considers that a percentage of at least 20 % not covered by a State guarantee will serve as an appropriate limit for inducing the lender to properly assess the creditworthiness of the borrower(5), to properly secure its loans and to minimise the risk associated with the transaction(6).


Les facteurs à prendre en considération sont: la durée et le montant de la garantie et du prêt, le risque de défaillance de l'emprunteur, le prix payé par l'emprunteur pour la garantie, la nature de la sûreté éventuellement donnée, les modalités et le moment du paiement éventuel d'une dette par l'État et les moyens (par exemple, déclaration de faillite) qu'il doit mettre en oeuvre pour récupérer les montants dus par l'emprunteur après mobilisation de la garantie.

The relevant factors include the duration and amount of the guarantee and loan, the risk of default by the borrower, the price paid by the borrower for the guarantee, the nature of any security given, how and when the State could be called upon to pay a debt and the means (e.g. declaration of bankruptcy) to be used by the State to recover amounts owned by the borrower once the guarantee has been invoked.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Prêts immobiliers aux emprunteurs à risque ->

Date index: 2022-05-30
w