- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je suis favorable au rapport Haarder dans son intégralité, y compris le paragraphe 38. Je me démarque donc de l'avis du groupe de travail socialiste, auquel j'appartiens pourtant, parce que j
e considère que les quatre points cités au paragraphe 38 - la durée excessive de la détention préventive, la longueur des procès, le manque de sépar
ation des carrières entre le ministère public et les juges et le risque que des magistra
ts politisés soient ...[+++]chargés de mener des enquêtes sur des hommes politiques - constituent autant d'éléments qui doivent nous inciter à réfléchir et à émettre un vote favorable.– (IT) Mr President, I am in favour of the Haarder report in its entirety, including paragraph 38, and I am therefore departing from the line of the Group of the Party of European Socialists to which I belong, for I
feel that the four points mentioned in paragraph 38 – the excessive length of time for which people are remanded in custody, the excessive length of time taken to complete trials, fail
ure to separate the careers of investigating magistrates and judges and the risk of politically influenced magistrates dealing with politici
...[+++]ans in public enquiries – are all matters for careful reflection which should lead us to vote for this motion.