Ils concern
ent l’extension des aides en faveur des jeunes agriculteurs aux prêts bonifiés, l’exigence selon laquelle les plans de gestion des forêts doivent être fonction d
e la superficie des propriétés, l’extension des aides aux petites entreprises pour le traitement et la commercialisation des produits agricoles (cependant, dans le secteur de la sylviculture, les aides resteront limitées aux micro-entrepris
es), l’inclusion du remembrement dans les aides élig ...[+++]ibles en matière d’infrastructures, l’insistance sur les opérations destinées à améliorer la compétitivité, le soutien à la coopération entre les acteurs de la chaîne agro-alimentaire et le transfert de savoir.
They concern the extension of support for young farmers to subsidised loans, the requirement that forest management plans be a function of the size of the holding, the extension of support to minimum- sized enterprises for the processing and marketing of agricultural products (in the forestry sector, however, the support will remain limited to micro-enterprises), the inclusion of reparcelling among eligible support for infrastructures, focussing predominantly on operations aimed at improving competitiveness, support for the cooperation between actors in the food chain and for the transfer of knowledge.