(a) un navire particulier est susceptible de créer un risque grave pour la sécurité de la vie humaine en mer ou un risque grave de pollution de ses zones maritimes ou côtières, ou des zones maritimes ou côtières d'autres États, il peut prendre toute mesure appropriée, pouvant inclure l'interdiction de quitter le port, jusqu'à ce qu'il ait été établi qu'il n'existe plus de risque pour la vie humaine et/ou l'environnement;
(a) a particular ship is likely to create a serious threat for the safety of human life at sea or of pollution of its shipping areas or coastal zones, or of the shipping areas or coastal zones of other States, it may take any appropriate measures, which may include a prohibition to leave port, until it has been established that there is no longer a risk to the human life and/or to the environment;