L’article 2
3, paragraphe 1, du règlement no 44/2001 doit être interprété en ce sens qu’il permet, dans le cas où des dommages et intérêts sont réclamés en justice en raison d’une infraction à l’article 101 TFUE et à l’article 53 de l’accord sur l’Espace économique européen, du 2 mai 1992, de pr
endre en compte les clauses attributives de juridiction contenues dans des contrats de livraison, même si une telle prise en compte a pour effet de déroger aux règles de compétence internationale prévues aux articles 5, point 3, et/ou 6, point 1
...[+++], dudit règlement, à la condition que ces clauses se réfèrent aux différends relatifs à la responsabilité encourue du fait d’une infraction au droit de la concurrence.A
rticle 23(1) of Regulation No 44/2001 must be interpreted as allowing, in the case of actions
for damages for an infringement of Article 101 TFEU and Article 53 of the Agreement on the European Economic Area of 2 May 1992, account to be ta
ken of jurisdiction clauses contained in contracts for the supply of goods, even if the effect thereof is a derogation from the rules on international jurisdiction provided for in Article 5(3) an
...[+++]d/or Article 6(1) of that regulation, provided that those clauses refer to disputes concerning liability incurred as a result of an infringement of competition law.