Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'entreprise
Chef d'entreprise agricole
Chef d'exploitation
Chef d'exploitation agricole
Communicatrice technique
Conceptrice-rédactrice
Directeur de la rédaction
Directeur-gérant
Directeur-rédacteur en chef
Directrice-gérante
Directrice-rédactrice en chef
Gestionnaire de l'information technique
Procès-verbaliste
Rédacteur de comptes rendus
Rédacteur de procès-verbal
Rédacteur de procès-verbaux
Rédacteur de séance
Rédacteur en chef
Rédacteur en chef adjoint
Rédacteur en chef de dictionnaire
Rédacteur en chef de magazine
Rédacteur en chef de revue
Rédacteur-gérant
Rédactrice de comptes rendus
Rédactrice de procès-verbal
Rédactrice de procès-verbaux
Rédactrice de séance
Rédactrice en chef
Rédactrice en chef adjointe
Rédactrice en chef de dictionnaire
Rédactrice en chef de magazine
Rédactrice en chef de revue
Rédactrice-gérante

Translation of "Rédactrice en chef " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
rédactrice en chef de magazine | rédacteur en chef de magazine | rédacteur en chef de magazine/rédactrice en chef de magazine

magazine features editor | magazine supplements editor | features editor | magazine editor


rédacteur en chef de revue [ rédactrice en chef de revue | rédacteur en chef de magazine | rédactrice en chef de magazine ]

magazine editor


directeur de la rédaction/directrice de la rédaction | rédacteur en chef | directeur de la rédaction | rédacteur en chef/rédactrice en chef

newspaper graphics editor | sports editor | graphics editor | newspaper editor


directeur-rédacteur en chef [ directrice-rédactrice en chef | directeur-gérant | directrice-gérante | rédacteur-gérant | rédactrice-gérante ]

managing editor


rédacteur en chef | rédactrice en chef

news editor | news supervisor


rédacteur en chef de dictionnaire [ rédactrice en chef de dictionnaire ]

dictionary editor


rédacteur en chef adjoint | rédactrice en chef adjointe

assistant managing editor | associate editor


procès-verbaliste | rédacteur de procès-verbal | rédactrice de procès-verbal | rédacteur de procès-verbaux | rédactrice de procès-verbaux | rédacteur de comptes rendus | rédactrice de comptes rendus | rédacteur de séance | rédactrice de séance

minute-writer | minutes writer | précis-writer


communicatrice technique | conceptrice-rédactrice | gestionnaire de l'information technique | rédacteur de documentation technique/rédactrice de documentation technique

senior technical communicator | technical documentation author | technical communicator | technical editor


chef d'entreprise | chef d'entreprise agricole | chef d'exploitation | chef d'exploitation agricole

farm manager | head of unit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Karen Dawe (directrice-rédactrice en chef, The Newfoundland Herald): Je m'appelle Karen Dawe. Je suis directrice-rédactrice en chef du Newfoundland Herald, une revue terre-neuvienne. Je représente l'industrie de l'édition.

Ms. Karen Dawe (Managing Editor, The Newfoundland Herald): I'm Karen Dawe, managing editor for The Newfoundland Herald, a magazine here in the province, and I'm speaking on publishing.


Avec son époux, elle a été propriétaire-exploitante de nombreuses entreprises prospères pendant 50 ans à Fort McMurray, y compris le premier quotidien de Fort McMurray, le McMurray Courier, où elle a porté les chapeaux de reporter, rédactrice, rédactrice en chef et éditrice.

With her husband, she owned and operated many successful businesses over 50 years in Fort McMurray, including Fort McMurray's first newspaper, the McMurray Courier, where she acted as reporter, writer, editor, and publisher.


Avant de rejoindre le Parlement européen, elle a occupé plusieurs fonctions de rédactrice en chef et de productrice au fil de sa carrière dans les industries cinématographiques et télévisuelles.

Before joining the European Parliament, she pursued a career in the film and TV industries, holding a number of senior editor and producer jobs.


Dans ce contexte, l’attaque brutale contre Galina Kozlova, rédactrice en chef du magazine littéraire Ontšõko et épouse du président du Conseil de Mari, Vladimir Kozlov, une attaque qui n’est pas la première dans la République de Mari, mérite non seulement notre attention et notre considération, mais nous force à revenir une fois encore sur la situation générale des droits de l’homme en Russie.

In this context the brutal attack on Galina Kozlova, editor of the literary journal Ontšõko and wife of Mari Council chairman Vladimir Kozlov, an attack with precedents in the Mari Republic, not only deserves our attention and consideration, but it forces us to return yet again to the general human rights situation in Russia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- L’ordre du jour appelle la déclaration de la Commission concernant l’attaque contre Galina Kozlova, membre du conseil d’administration de l’organisation Mari Ušem et rédactrice en chef du magazine littéraire Ontšõko.

The next item is the statement by the Commission on the attack on Galina Kozlova, member of the board of the Mari national organisation Mari Ušem and editor of the literary magazine Ontšõko.


Galina Kozlova, qui est membre du conseil d’administration de l’organisation Mari Ušem et rédactrice en chef du magazine littéraire Ontšõko, en est un exemple.

Galina Kozlova, who is a member of the board of the Mari Ušem organisation and editor of the literary magazine Ontšõko is an example.


A. considérant que Galina Kozlova, membre du conseil d'administration de l'organisation nationale mari Mari Ušem, rédactrice en chef du magazine littéraire Ontšõko et épouse de Vladimir Kozlov, président du Conseil mari, a fait l'objet d'une agression violente le 25 janvier 2007 au cours de laquelle elle a reçu des blessures à la tête qui ont entraîné une commotion cérébrale ainsi que des maux de tête graves, des vertiges et des problèmes de vision,

A. whereas Galina Kozlova, a member of the board of the Mari national organisation Mari Ušem, editor of the literary magazine Ontšõko and wife of Vladimir Kozlov, chair of the Mari council, was brutally attacked on 25 January 2007 and suffered head injuries resulting in concussion and severe headaches, dizziness and eyesight problems,


- (PL) Monsieur le Président, le Parlement européen exprime son inquiétude au sujet de l’attaque contre Galina Kozlova, membre du conseil d’administration de l’organisation Mari Ušem et rédactrice en chef du magazine littéraire Ontšõko, dans la République de Mari-El de la Fédération de Russie.

– (PL) Mr President, the European Parliament expresses its concern about the attack on Galina Kozlova, member of the board of the Mari Ušem national organisation and editor of the literary magazine Ontšõko in the Mari-El Republic in the Russian Federation.


Neena Jacob, coordinatrice de l'India Development Information Network à New Delhi, présidait le jury du prix 2000, qui était par ailleurs composé des personnalités suivantes: Julio Godoy, correspondant du SWD et fondateur de l'hebdomadaire guatémaltèque La Epoca; Victoria Brittain, rédactrice en chef adjointe de la rubrique Etranger du quotidien The Guardian; Peter Prüfert, directeur de l'Institut international de journalisme en Allemagne; François Misser, auteur et coauteur d'articles parus dans diverses publications européennes et africaines; Axel Buyse, rédacteur en chef de la rubrique Etranger du quotidien belge De Standaard, et ...[+++]

Neena Jacob, Coordinator of the India Development Information Network based in New Delhi, chaired the Jury for the prize this year. Other members are: Julio Godoy, SWD correspondent and founder of the Guatemalan weekly La Epoca; Victoria Brittain, Deputy Foreign Editor of The Guardian; Peter Prüfert, Director of the German International Institute of Journalism; François Misser, author and contributor to various European and African publications; Axel Buyse, Foreign Editor of Belgium's De Standaard newspaper; and Alejandro Kirk, Editor of IPS-Inter Press Service.


C'est moi qui ai exprimé la première des préoccupations au sujet de l'application de l'accord de libre-échange à l'eau, et je suis la rédactrice en chef et l'une des rédactrices de l'ouvrage intitulé Water and Free Trade.

I'm the person who first raised concerns with respect to water's inclusion in the free trade agreement, and I'm the editor and contributing author of the book Water and Free Trade.


w