Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maladie de Bourneville
Maladie de Bourneville-Brissaud
Phacomatose de Bourneville
STB
Sclérose tubéreuse
Sclérose tubéreuse de Bourneville
Sclérose tubéreuse du cerveau
Syndrome de sclérose tubéreuse
épiloïa

Traduction de «Sclérose tubéreuse du cerveau » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


sclérose tubéreuse de Bourneville [ maladie de Bourneville | sclérose tubéreuse du cerveau | sclérose tubéreuse | épiloïa ]

tuberous sclerosis complex [ TSC | tuberous sclerosis | epiloia | Bourneville's disease ]


épiloïa | maladie de Bourneville | maladie de Bourneville-Brissaud | phacomatose de Bourneville | sclérose tubéreuse | sclérose tubéreuse de Bourneville | STB [Abbr.]

Bourneville disease | Bourneville syndrome | Bourneville-Brissaud disease | Bourneville-Pringle syndrome | Bourneville-Pringle's disease | epiloia | tuberous sclerosis | tuberous sclerosis complex | TSC [Abbr.]


polykystose rénale autosomique dominante type 1 avec sclérose tubéreuse

Tuberous sclerosis, polycystic kidney disease contiguous gene syndrome




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La suggestion du Dr Zamboni selon laquelle des veines rétrécies ou bloquées pourraient causer la sclérose en plaques est fascinante, mais elle pose quelques problèmes théoriques. Si les veines qui drainent le cerveau ou la moelle épinière des patients atteints de la sclérose en plaques étaient rétrécies ou bloquées, on s'attendrait à ce que la pression dans les veines du cerveau ou de la moelle épinière soit élevée puisque le sang aurait plus de difficulté à sortir de ces organes.

While fascinating, there are some theoretical problems with Dr. Zamboni's suggestion that narrowed or blocked veins could cause MS. If the veins leading out of the brain or spinal cord in patients with MS were narrowed or blocked, one would expect that the pressure in the veins in the brain or spinal cord would be elevated because it would be harder for the blood to get out of those organs.


Comme vous le savez, Dr Zamboni a donné à entendre que les patients atteints de la sclérose en plaques ont des veines rétrécies ou bloquées qui taxent leur cerveau ou leur moelle épinière, que cette affection peut causer certaines formes de la sclérose en plaques et que la dilatation de ces veines pathologiques à l'aide d'un ballonnet améliore la qualité de vie de certains patients atteints de la forme cyclique de la sclérose en plaques.

As you know, Dr. Zamboni proposed that patients with MS have narrowed or blocked veins that drain the brain or spinal cord, that this condition may cause some forms of MS, and that dilating these diseased veins with a balloon improves the quality of life of some patients with the relapsing and remitting form of MS. Other investigators have made similar claims.


Des études réalisées par le Dr Zamboni sur des patients atteints de sclérose en plaques révèlent qu'un pourcentage élevé de ces personnes souffrent également d'insuffisance veineuse céphalorachidienne chronique, ou IVCC. L'IVCC est une anomalie vasculaire qui restreint l'afflux sanguin en provenance du cerveau, ce qui pourrait être la cause des concentrations élevées de fer trouvées dans le cerveau des personnes atteintes de sclérose en plaques.

Studies of MS patients by Dr. Zamboni have shown a high percentage of MS patients have a condition known as chronic cerebrospinal venous insufficiency, or CCSVI. CCSVI is a vascular abnormality which restricts the flow of blood from the brain and is potentially the cause of the high levels of iron found in the brain of MS patients.


Des études récentes sur des patients ayant la sclérose en plaques effectuées en Italie par un chercheur de pointe, le Dr Paolo Zamboni, montrent qu'un fort pourcentage de ces patients souffrent d'insuffisance veineuse céphalorachidienne chronique, ou IVCC. L'IVCC est une anomalie vasculaire qui restreint l'afflux sanguin vers le cerveau et venant du cerveau, et cela pourrait être la cause des dépôts de fer dans le cerveau des personnes atteintes de sclérose en plaques.

Recent studies of MS patients by leading researcher Dr. Paolo Zamboni in Italy has shown that a high percentage of MS patients have a condition known as chronic cerebrospinal venous insufficiency, CCSVI. CCSVI is a vascular abnormality that restricts the flow of blood to and from the brain and is potentially the cause of the high levels of iron found in the brain of MS patients.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme la sclérose en plaques, elle attaque la mobilité du patient, pas du tout la partie pensante du cerveau.

Like MS, it attacks the mobility of the patient, not the thinking part of the brain at all.


Durant la dernière décennie, des neurologues ont acquis une meilleure connaissance de la façon dont le système nerveux se dégrade et dont les symptômes apparaissent (voir la réf.: Multiple Sclerosis, The guide to Treatment and Management, publié par la MSIF) Les progrès accomplis dans le domaine des techniques de résonance magnétique (notamment les scanners du cerveau) ont également apporté une contribution notable à l'analyse et à la compréhension de la sclérose en plaques. Pourtant, la cause de cette maladie n'est toujours pas total ...[+++]

Within the last decade neurologists have grown to better understand the way in which the nervous system becomes damaged and how the symptoms are produced (See ref: Multiple Sclerosis, The Guide to Treatment and Management, published by the MSIF) The improvements in magnetic resonance techniques (in particular, brain scans) have also greatly contributed to the analysis and understanding of MS. However the cause of the disease is still not fully understood, although it is believed to result from a combination of genetic, environmental and immunological factors'.


Les chercheurs qui collaborent avec la Société canadienne de la sclérose en plaques concentrent leurs travaux dans les six domaines suivants: la réparation et la croissance de la myéline, une enveloppe protectrice qui couvre le cerveau et la moelle épinière et qui est attaquée par la sclérose en plaques; le système immunitaire; la recherche virologique; la génétique; les études en IRM et la recherche en santé.

Researchers working with the MS Society are working on six areas: repairing and growing myelin, a protective covering of the brain and spinal cord that is attacked by MS; the immune system; virus research; genetics; MRI studies; and health research.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Sclérose tubéreuse du cerveau ->

Date index: 2021-02-17
w