Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autres maladies du nez et des sinus du nez
Brochet-lance à nez plat
Casser la tête à quelqu'un
Casser les couilles de quelqu'un
Casser les pieds de quelqu'un
Casser les pieds à quelqu'un
Dock de nez
Faire la culbute
Grande-gueule à long nez
Lourd de l'avant
Lourd du nez
Lépisostée à nez plat
Nanonez
Nez
Nez chimique
Nez de planche
Nez en lorgnette
Nez en pied de marmite
Nez en selle
Nez moléculaire
Plate-forme de maintenance de nez d'avions
Plate-forme de maintenance nez
Plate-forme de travail
Plate-forme nez d'avions
Poisson des glaces à long nez
Porter sur les nerfs de quelqu'un
Se casser le nez
Sur le nez
Sur tête
Taper sur les nerfs de quelqu'un
Trop chargé sur l'avant
Trop chargé sur le nez

Traduction de «Se casser le nez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


casser les pieds de quelqu'un [ casser les pieds à quelqu'un | casser la tête à quelqu'un | casser les couilles de quelqu'un | porter sur les nerfs de quelqu'un | taper sur les nerfs de quelqu'un ]

wear somebody out [ bore somebody stiff | get on somebody's nerves | be a pain in the neck ]


plate-forme de maintenance de nez d'avions [ plate-forme de maintenance nez | plate-forme de travail (nez d'avions) | plate-forme nez d'avions | dock de nez ]

nose dock


lourd de l'avant | lourd du nez | sur le nez | sur tête | trop chargé sur l'avant | trop chargé sur le nez

by the head | down by the head | nose heavy


nez en lorgnette | nez en pied de marmite | nez en selle

saddle nose


Autres maladies du nez et des sinus du nez

Other disorders of nose and nasal sinuses


grande-gueule à long nez | poisson des glaces à long nez

long-snouted icefish | unicorn icefish


brochet-lance à nez plat | lépisostée à nez plat

shortnose gar




nanonez | nez chimique | nez moléculaire

nanonose | nanosniffer | chemical nose | molecular nose
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'entrée de fournisseurs de services pourrait être une manière de casser cette structure inefficace.

The entry of service providers could be a way of breaking down this inefficient structure.


Bien entendu, il ne s'agit pas de confier à cette dernière un pouvoir de tutelle juridique; en d'autres termes, il n'est pas question de prévoir qu'elle puisse donner des instructions aux agences de régulation, casser leurs décisions individuelles ou en imposer le retrait.

Obviously, this is not a question of giving the Commission powers of legal supervision; i.e. empowering it to issue instructions to the regulatory agencies or quash or oblige them to withdraw certain individual decisions.


Les délais nécessaires pour casser des contrats signés en violation de la législation relative aux conflits d'intérêts et le maigre bilan de l'administration publique en la matière réduisent la capacité de dissuasion de l'ANI et grèvent par ailleurs les finances publiques.

The length of time taken to cancel contracts signed in breach of conflict of interest, and the poor record of government administration in pursuing these, also reduces the dissuasive force of ANI's work, as well as entailing a loss for the public finances.


Le but de la collaboration administrative entre les crèches et les écoles primaires consiste à ne pas casser le processus de développement des enfants âgés de 0 à 12 ans, en d'autres termes à promouvoir un développement sans faille entre les services (d'enseignement) qui sont actuellement assurés.

The goal of the administrative collaboration between nursery facilities and primary education is to achieve an unbroken development line for children aged between 0 and 12, in other words a development without fault-lines between the (teaching) services which are present.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce faisant, elle se retrouve nez-à-nez avec la concurrence, la courbe externe, qui constitue la principale contrainte pour le gouvernement.

In doing so, it sets its face against the competition, the external curve, which is the main constraint on government.


Le marché international de l’énergie dit que la Russie est derrière les Azéris et que nous allons nous retrouver nez à nez avec eux.

The international energy market is saying that Russia is behind the Azeris and that we shall find ourselves face to face with them.


de tordre, d’écraser ou de casser la queue des animaux ou de les saisir aux yeux.

twist, crush or break the tails of animals or grasp the eyes of any animal.


En dépit de nos et de mes insatisfactions, j’ai proposé, en tant que rapporteur - et ce afin de ne pas casser l’accord du Conseil -, des amendements uniquement d’amélioration de cet accord.

Although there are many areas with which I and my fellow Members are dissatisfied, as rapporteur, so as not to threaten the agreement in the Council, I only proposed amendments that enhance that agreement.


Dès lors, cette directive ressemble à un marteau qu'on utiliserait pour casser une noix !

This directive, therefore, is like taking a sledgehammer to crack a nut!


Il faut casser ce silence, il faut ouvrir le débat citoyen, et c'est par des initiatives comme la vôtre, Monsieur Duhamel, par des initiatives qui peuvent parler au cœur et à la raison des citoyens, que nous pourrons contribuer à réduire ce déficit démocratique.

We must break this silence and initiate debate involving the public, and it is by means of initiatives such as yours, Mr Duhamel, initiatives which can speak to the hearts and minds of our citizens that we shall be able to contribute towards redressing this democratic deficit.


w