Il faut savoir également que l'industrie de la mouture sèche et de la mouture du blé dur est en pleine maturité—les premières minoteries ont été construites dans l'Ouest à la fin des années 1800—alors que le secteur des oléagineux et de la trituration du canola, de par sa nature, est beaucoup plus immature et en est au stade de la pleine croissance.
You have to remember as well that the flour-milling and durum-milling industry is very mature—the first flour mills went into western Canada in the late 1800s—whereas the oilseed business and canola crushing, by its very nature, is much more immature than that and is in its rapid growth stage.