Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cession des droits immobiliers
Section des cessions de droits immobiliers
Section du droit immobilier
Section du droit immobilier

Traduction de «Section des cessions de droits immobiliers » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
section des cessions de droits immobiliers

conveyancing section






Section du droit immobilier (common law)

Real Property Law (Common Law) Section


Section du contentieux des affaires civiles et du droit immobilier (Québec)

Civil Litigation and Real Property Law (Quebec) Section
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Norman Sabourin: Monsieur le président, l'article 49 énonce le principe général permettant de répondre à la question, à savoir qu'en matière d'acquisition ou de cession de biens immobiliers, les citoyens et les non-citoyens ont les mêmes droits.

Mr. Norman Sabourin: Chairman, clause 49 sets out the general principle to answer the specific question. The general principle is that when it comes to acquisition or disposition of real property, citizens and non-citizens have the same rights.


Du ministère de la Justice : François LaFontaine, avocat général, Section de la législation; Vincent Kooiman, conseiller législatif, Section de la réglementation; Don Macpherson, conseiller législatif, Section de la législation; Alain Prévost, avocat général, Institutions financières; Michael Richard, avocat général, Droit immobilier; Jeff Richstone, avocat-conseil.

From Department of Justice: François LaFontaine, General Counsel, Legislation Section; Vincent Kooiman, Legislative Counsel, Regulations Section; Don Macpherson, Legislative Counsel, Legislation Section; Alain Prévost, General Counsel, Financial Institutions; Michael Richard, General Counsel, Property Law Section; Jeff Richstone, Senior Counsel.


Le conseiller juridique principal du ministère de la Justice, qui représentait la section du Droit immobilier, et celui du ministère du Patrimoine canadien ont parlé respectivement des modifications de la Loi sur les immeubles fédéraux et de la Loi sur le droit d’auteur.

Senior counsel from the Department of Justice, representing the Property Law section of the department and Department of Canadian Heritage, testified on changes to the Federal Real Property Act and the Copyright Act respectively.


Seuls les contrats concernant la cession de droits sur des biens immobiliers doivent être exclus du champ d'application des règles d'information et de rétractation applicables aux contrats à distance et hors établissement.

Only contracts for the conveyance of interests in real property should be excluded from the scope of the rules on information and withdrawal rights applicable to distance and off-premises contracts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Seuls les contrats concernant la cession de droits sur des biens immobiliers doivent être exclus du champ d'application des règles d'information et de rétractation applicables aux contrats à distance et hors établissement.

Only contracts for the conveyance of interests in real property should be excluded from the scope of the rules on information and withdrawal rights applicable to distance and off-premises contracts.


Michael Richard, avocat général principal, Section du droit immobilier;

Michael Richard, Senior General Counsel, Property Law Section;


(58) Les banques centrales nationales peuvent décider de ne pas accepter comme supports de garantie dans le cadre des opérations de cession temporaire les titres de créance donnant lieu à un versement de revenus (c'est-à-dire un paiement de coupon) et les actions donnant lieu à un paiement sous quelque forme que ce soit (ou à l'attribution de tout autre droit susceptible d'affecter leur capacité à servir de garantie) intervenant dans la période restant à courir jusqu'à la ...[+++]

(58) National Central Banks may decide not to accept as underlying assets in reverse transactions debt instruments with an income flow (e.g. a coupon payment) or equities with a payment of any kind (or with any other right attached to them which may affect their suitability as underlying assets) occurring in the period until the maturity date of the monetary policy operation (see Sections 6.2 and 6.3).


Le conseiller juridique principal du ministère de la Justice, qui représentait la section du Droit immobilier, et celui du ministère du Patrimoine canadien ont parlé respectivement des modifications de la Loi sur les immeubles fédéraux et de la Loi sur le droit d'auteur.

Senior counsel from the Department of Justice, representing the Property Law section of the department and Department of Canadian Heritage, testified on changes to the Federal Real Property Act and the Copyright Act respectively.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Section des cessions de droits immobiliers ->

Date index: 2023-11-04
w