On ne devrait pas simplement dire qu'il s'agit d'une catégorie particulière de travailleurs, parce que récemment, à une réunion de représentants de Services Canada, des représentants de la Fédération canadienne des enseignantes et des enseignants ont fait remarquer qu'il y a beaucoup de jeunes enseignantes qui n'ont pas de postes à temps plein, mais qui font beaucoup de travail de suppléance, et nombre d'entre elles sont inadmissibles à l'assurance-emploi.
We shouldn't just say that this is a particular kind of worker, because recently, at a meeting with some officials from Service Canada, it was pointed out by the representative of the Canadian Teachers Federation that there are a lot of young teachers who don't have full-time positions who are doing a lot of fill-in work, and a lot them don't quality for their EI. So we can't compartmentalize this and say it's one group of workers.