La présente directive devrait dès lors préciser le moment où les droits et obligations prennent effet, c’est-à-dire lorsqu
e le prestataire de services de paiement reçoit l
’ordre de paiement, y compris lorsqu’il a eu la possibilité de le recevoir via les moyens de com
munication convenus dans le contrat de services de paiement, nonobstant toute partic
...[+++]ipation antérieure au processus ayant conduit à la formulation et à la transmission de l’ordre de paiement, par exemple les vérifications de la sécurité et de la disponibilité des fonds, les informations sur l’utilisation du numéro d’identification personnel (PIN) ou la délivrance d’une promesse de paiement. En outre, la réception d’un ordre de paiement devrait intervenir lorsque le prestataire de services de paiement du payeur reçoit l’ordre de paiement à débiter du compte du payeur. T
his Directive should therefore establish when rights and obligations take effect, namel
y, when the payment service provider receives the
payment order, including when the
payment service provider has had the opportunity to receive it through the means of communication agreed in the
payment service contract, notwithstanding any prior involvement in the process leading up to the creation and transmission of the
payment order, e.g. security and availabil
...[+++]ity of funds checks, information on the use of the personal identity number or issuance of a payment promise. Furthermore, receipt of a payment order should occur when the payer’s payment service provider receives the payment order to be debited from the payer’s account.