b) À compter de la date d'entrée en vigueur des dispositions du point a), les véhicules affectés au transport de personnes qui c
omportent, outre le siège du conducteur, plus de huit places assises et ont un poids maximal excédant 10 tonnes, de même que les véhicules affectés au transport de marchandises qui ont un poids maximal excédant 12 tonnes, immatriculés pour la première fois à partir du 1er janvier 1996, sont soumis, dans la mesure où la transmission des signaux s'e
ffectue entièrement électriquement vers l'appareil de contrôle
...[+++]dont ils sont équipés, aux dispositions de l'annexe I B du règlement (CEE) n° 3821/85 lorsqu'il est procédé au remplacement dudit appareil.
(b) As from the date of entry into force of the provisions of subparagraph (a), vehicles used for the carriage of persons containing more than eight seats apart from the driver's seat and having a maximum weight exceeding 10 tonnes, and also vehicles used for the carriage of goods having a maximum weight exceeding 12 tonnes, registered for the first time as from 1 January 1996, shall in so far as the transmission of signals to the recording equipment with which they are fitted is exclusively electrical, satisfy the requirements of Annex IB to Regulation (EEC) No 3821/85 when the equipment in question is replaced.