Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouchon à soupape de pression
Clapet de retenue de pression résiduelle
Robinet vide-vite
Soupape d'accélération
Soupape de mise sous pression
Soupape de pression
Soupape de pression
Soupape de pression d'accélération
Soupape de pression de l'accélérateur
Soupape de pression différentielle
Soupape de pression et de vide
Soupape de pression résiduelle
Soupape vide-vite
Soupape à pression différentielle
Soupape à pression maximale
Valve d'accélérateur

Translation of "Soupape de pression et de vide " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


soupape de pression d'accélération | soupape de pression de l'accélérateur | soupape d'accélération | valve d'accélérateur

throttle valve


soupape de mise sous pression (1) | soupape de pression (2)

pressurizing valve


clapet de retenue de pression résiduelle | soupape de pression résiduelle

residual check valve


soupape de pression

pressure relief valve (e.g. of tank container)


soupape de pression différentielle

pressure differential valve






soupape à pression différentielle

differential valve [ pressure-differential valve ]


robinet vide-vite (1) | soupape vide-vite (2)

fuel dump valve
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
aux dispositifs d'interdiction d'accès physique tant que règne la pression ou le vide,

devices to prevent physical access whilst pressure or a vacuum exists;


(b) Le temps nécessaire pour obtenir une pression ou un vide d'une valeur de fonctionnement sûr est trop long par rapport aux exigences .

(b) Time taken to build up air pressure/vacuum to safe working value is too long according to the requirements


Il joue également le rôle de soupape de pression, permettant d'apaiser les conflits et la violence.

This can also function as a release of pressure and help reduce levels of conflict and violence by providing an effective complaint procedure.


275 (1) Un compteur doit être installé de manière à ne pouvoir être actionné à une pression inférieure à la pression atmosphérique, et dans toute installation où la pression du liquide est susceptible de tomber à un niveau inférieur à la pression atmosphérique, le compteur doit être muni d’une soupape casse-vide à la sortie.

275 (1) A meter shall be installed so that it can only be operated when the liquid in the meter is at or above atmospheric pressure, and in any installation where the liquid pressure could fall below atmospheric pressure, a suitable vacuum breaker shall be installed at the outlet of the meter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
41 (1) Toutes les soupapes d’arrêt, soupapes de débit, jauges et équipement accessoire devront être d’un type convenant au service de l’ammoniac anhydre et être étudiés de façon à pouvoir supporter au moins la pression de régime maximale à laquelle ils seront soumis; cependant, la pression de régime nominale des soupapes, etc., soumis à la pression d’un récipient, devra être d’au moins 250 livres par pouce carré au manomètre.

41 (1) All shut-off valves, throttling valves, gauges, and accessory equipment shall be of a type suitable for anhydrous ammonia service and shall be designed for not less than the maximum working pressure to which they may be subjected, except that the rated working pressure of valves, etc., subject to container pressure shall not be less than 250 psig.


38 (1) Toutes les soupapes d’arrêt, soupapes de débit, jauges, raccords et équipement accessoire seront d’un type convenant au service des gaz de pétrole liquéfiés et étudiés de façon à pouvoir supporter au moins la pression de service maximum à laquelle ils seront soumis; cependant, la pression nominale de service des soupapes, des raccords, etc., soumis à la pression d’un récipient, sera d’au moins 250 livres par pouce carré au manomètre.

38 (1) All shut-off valves, throttling valves, gauges, fittings and accessory equipment shall be of a type suitable for liquefied petroleum gas service, and designed for not less than the maximum working pressure to which they will be subjected, except that the rated working pressure of valves, fittings, etc., subject to container pressure shall not be less than 250 psig.


38 (1) Toutes les soupapes d’arrêt, soupapes de débit, jauges, raccords et équipement accessoire seront d’un type convenant au service des gaz de pétrole liquéfiés et étudiés de façon à pouvoir supporter au moins la pression de service maximum à laquelle ils seront soumis; cependant, la pression nominale de service des soupapes, des raccords, etc., soumis à la pression d’un récipient, sera d’au moins 250 livres par pouce carré au manomètre.

38 (1) All shut-off valves, throttling valves, gauges, fittings and accessory equipment shall be of a type suitable for liquefied petroleum gas service, and designed for not less than the maximum working pressure to which they will be subjected, except that the rated working pressure of valves, fittings, etc., subject to container pressure shall not be less than 250 psig.


Vérification du temps nécessaire pour que le vide ou la pression d'air atteigne une valeur de fonctionnement sûre et du fonctionnement du dispositif d'alerte, de la soupape de protection multicircuits et de la soupape de surpression.

Check time required for vacuum or air pressure to reach safe working value and function of warning device, multi-circuit protection valve and pressure relief valve.


Soupape à fermeture rapide: on peut utiliser une soupape de fermeture de ralentisseur moteur sur échappement d’un diamètre de 60 mm. Cette soupape est commandée par un vérin pneumatique pouvant développer une force de 120 N sous une pression de 4 bar.

Quick-acting valve, such as exhaust brake valve 60 mm in diameter, operated by a pneumatic cylinder with an output of 120 N at 4 bar.


La soupape doit s’ouvrir lorsque la contre-pression des gaz d’échappement, mesurée à 100 mm au moins en aval de la bride d’entrée, atteint une valeur comprise entre 35 et 40 kPa. Elle doit se fermer quand cette pression ne s’écarte pas de plus de 10 % de sa valeur stabilisée quand la soupape est ouverte.

The valve shall open when the exhaust gas back pressure, measured at least 100 mm downstream of the intake flange, reaches a value of between 35 and 40 kP a. It shall close when this pressure does not differ by more than 10 % from its stabilized value with the valve opened.


w