Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Projecteurs dissimulés dans des arbres
Spots posés dans les arbres

Traduction de «Spots posés dans les arbres » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
projecteurs dissimulés dans des arbres [ spots posés dans les arbres ]

tree-mounted lighting equipment
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tout à l'heure, lorsque j'ai posé une question au député de Prince George—Peace River, j'ai donné l'exemple d'une entreprise forestière qui coupe des arbres dans une région où il n'est pas question de naviguer.

I gave the example earlier when asking the member for Prince George—Peace River about a forestry company going into an area where navigability is not an issue.


les structures de protection peuvent consister dans un cadre qui protège le poste de commande contre les chutes d’arbres ou dans des grillages posé devant les portes, le toit et les fenêtres de la cabine;

protective structures may consist of a frame protecting the operating station against toppling trees or (mesh) grids in front of the cab doors, roof and windows;


En remplaçant les cigarettes par des "langues de belle-mère" dans trois situations de tous les jours, les spots montrent qu’il est anormal de fumer, ainsi que les problèmes que cela pose.

By substituting cigarettes with party-whistles in three every day situations, the adverts show the abnormality of smoking and the problems it poses.


La question que l'on se pose est la suivante : est-ce que la Constitution reflète réellement la pensée des pères de la nation qui l'ont rédigée, ou est-ce qu'elle est, si l'on se fonde sur la jurisprudence, un arbre vivant?

That's the contest between does the Constitution mean what the fathers of the nation meant when they wrote it, or is it what in our jurisprudence has come to be a living tree?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La question que je vous pose, professeure Weinrib, concerne le fait que la cause «personne» semble être interprétée par d'aucuns, dont vous, comme signifiant que la Constitution est un arbre vivant, n'est pas statique, gelée dans le temps, et qu'avec des connaissances nouvelles, on peut prendre les mots de la Constitution, tels que «mariage» et «personne» et en élargir le sens à volonté, selon nos conceptions propres.

My question to you, Professor Weinrib, is that the persons case appears to be argued by some, yourself included, that the Constitution is the living tree, that it's not static, not frozen in time, and that with new understandings we can take constitutional words, such as “marriage” and such as “persons”, and maybe expand them as we see fit, if you will, according to our own lights.


Je ne veux pas recommencer le débat de Darwin l'homme descend du singe et le singe de l'arbre mais il n'en demeure pas moins qu'une société qui se pose des bonnes questions arrive à trouver de bonnes réponses, d'habitude.

I do not want to get into the whole Darwinian debate from square one man descends from the monkey and the monkey descends from the tree but nevertheless a society which asks the right questions does come up with the right answers, usually.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Spots posés dans les arbres ->

Date index: 2021-03-25
w