Par ailleurs, on constate que la loi n’exige pas que l’organisation ouvrière soit « accréditée » ou « reconnue », selon le cas, en vertu d’une loi provinciale ou fédérale, pour jouir du statut fiscal reconnu par l’article 149 (1) k).
We also note that the legislation does not require that the labour organization be " certified" or " recognized" , as the case may be, under provincial or federal law, to enjoy the tax status conferred by section 149(1)(k).