Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A1 Dév Sys Instr
A1 Développement des systèmes d'instruction
A1 Sys Instr
A1 Sys Instr Fin
A1 Systèmes d'instruction
A1 Systèmes d'instruction - Finance
ANSI.SYS
Fichier contenant un pilote de périphérique
Fichier système
Info-Sys
Pilote ANSI
Pilote ANSI.SYS
Pilote de périphérique ANSI
Piste détrempée
Point symphysien
République arabe syrienne
SY
SY; SYR
SYR
Sy
Syrie
Sys
Système d'information

Translation of "Sys " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Système d'information | Info-Sys [Abbr.]

information system under the European initiative for agricultural research for development | Info-Sys [Abbr.]


A1 Systèmes d'instruction [ A1 Sys Instr ]

A1 Training Systems [ A1 Trg Sys ]


A1 Systèmes d'instruction - Finance [ A1 Sys Instr Fin ]

A1 Training Systems Finance [ A1 Trg Sys Fin ]


pilote ANSI.SYS | pilote de périphérique ANSI | pilote ANSI | ANSI.SYS

ANSI.SYS | ANSI device driver | ANSI driver


fichier contenant un pilote de périphérique | fichier système | sys [Abbr.]

system file | sys [Abbr.]


République arabe syrienne | Syrie | SY [Abbr.] | SYR [Abbr.]

Syrian Arab Republic | SY [Abbr.] | SYR [Abbr.]




République arabe syrienne | Syrie [ SY; SYR ]

Syrian Arab Republic | Syria [ SY; SYR ]




A1 Développement des systèmes d'instruction [ A1 Dév Sys Instr ]

A1 Training Systems Development [ A1 Trg Sys Dev ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Allamuddin, Syed (deuxième secrétaire, "consulat général" des Taliban, Peshawar, Pakistan)

Allamuddin, Syed (Second Secretary, Taliban "Consulate General", Peshawar)


Interviennent Manfred Weber, au nom du groupe PPE, Gianni Pittella, au nom du groupe SD, Syed Kamall, au nom du groupe ECR, Guy Verhofstadt, au nom du groupe ALDE, Patrick Le Hyaric, au nom du groupe GUE/NGL, Philippe Lamberts, au nom du groupe Verts/ALE, Nigel Farage, au nom du groupe EFDD, Harald Vilimsky, au nom du groupe ENF, et Konstantinos Papadakis, non inscrit.

The following spoke: Manfred Weber, on behalf of the PPE Group, Gianni Pittella, on behalf of the SD Group, Syed Kamall, on behalf of the ECR Group, Guy Verhofstadt, on behalf of the ALDE Group, Patrick Le Hyaric, on behalf of the GUE/NGL Group, Philippe Lamberts, on behalf of the Verts/ALE Group, Nigel Farage, on behalf of the EFDD Group, Harald Vilimsky, on behalf of the ENF Group, and Konstantinos Papadakis, non-attached Member.


Comprend la partie de la ville de Winnipeg décrite suit : commençant à l’intersection de la rivière Rouge avec le prolongement vers le nord-ouest de l’avenue Oakland; de là vers le sud-est suivant ledit prolongement et l’avenue Oakland jusqu’à la rue Raleigh; de là vers le sud-ouest suivant ladite rue jusqu’à l’avenue McLeod; de là vers le sud-est suivant ladite avenue jusqu’au boulevard Grassie; de là vers le sud-est et l’est suivant ledit boulevard jusqu’au boulevard Lagimodiere; de là vers le nord suivant ledit boulevard jusqu’au chemin Springfield; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la limite est de la ville de Winnipeg; de là vers le sud, l’est, généralement vers le sud, l’ouest, le sud et vers l’ouest suivant ladite ...[+++]

Consisting of that part of the City of Winnipeg described as follows: commencing at the intersection of the Red River with the northwesterly production of Oakland Avenue; thence southeasterly along said production and Oakland Avenue to Raleigh Street; thence southwesterly along said street to McLeod Avenue; thence southeasterly along said avenue to Grassie Boulevard; thence southeasterly and easterly along said boulevard to Lagimodiere Boulevard; thence northerly along said boulevard to Springfield Road; thence easterly along said road to the easterly limit of the City of Winnipeg; thence southerly, easterly, generally southerly, westerly, southerly and westerly along said limit to Plessis Road (St. Boniface Road); thence northerly along said road ...[+++]


d) « Sy » représente la limite d’élasticité, en mégapascals, du matériau dont est fait l’arbre d’hélice; et

(d) “Sy” = the yield stress of the material of the screw shaft in megapascals; and


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comprend la partie de la ville de Winnipeg décrite comme suit : commençant à l’intersection de la rivière Rouge avec la voie ferrée du Canadien Pacifique; de là vers l’est, le sud-est et vers le sud suivant ladite voie ferrée jusqu’à la rue Mission; de là vers le sud-est suivant ladite rue et son prolongement vers le sud-est jusqu’au boulevard Lagimodiere; de là vers le nord suivant ledit boulevard jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de là vers le sud-est suivant ladite voie ferrée jusqu’à la promenade Bournais; de là vers le sud suivant ladite promenade et l’avenue Beghin jusqu’à la rue de Baets; de là vers le sud-est suivant ladite rue jusqu’à la rue Camiel Sys; de là v ...[+++]

Consisting of that part of the City of Winnipeg described as follows: commencing at the intersection of the Red River with the Canadian Pacific Railway; thence easterly, southeasterly and southerly along said railway to Mission Street; thence southeasterly along said street and its southeasterly production to Lagimodiere Boulevard; thence northerly along said boulevard to the Canadian National Railway; thence southeasterly along said railway to Bournais Drive; thence southerly along said drive and Beghin Avenue to de Baets Street; thence southeasterly along said street to Camiel Sys Street; thence easterly along said street to Ple ...[+++]


Agence d'Alep: P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Alep, Syrie; SWIFT/BIC CMSY SY DA; toutes agences dans le monde [NPWMD], site web: [http ...]

Aleppo Branch, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syria; SWIFT/BIC CMSY SY DA; all offices worldwide [NPWMD] Website: [http ...]


La mention «Allamuddin, Syed (deuxième secrétaire, “consulat général” des Taliban, Peshawar)», sous la rubrique «Personnes physiques», est remplacée par la mention suivante:

The entry ‘Allamuddin, Syed (Second Secretary, Taliban “Consulate General”, Peshawar)’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:


«Émirats arabes unis (AE), Bahreïn (BH), Algérie (DZ), Égypte (1) (EG), Israël (IL), Jordanie (JO), Koweït (KW), Liban (LB), Libye (LY), Maroc (MA), Malte (MT), Maurice (MU), Oman (OM), Qatar (QA), Arabie saoudite (1) (SA), Syrie (SY), Tunisie (TN), Turquie (1) (TR)».

'United Arab Emirates (AE), Bahrain (BH), Algeria (DZ), Egypt (1) (EG), Israel (IL), Jordan (JO), Kuwait (KW), Lebanon (LB), Libya (LY), Morocco (MA), Malta (MT), Mauritius (MU), Oman (OM), Qatar (QA), Saudi Arabia (1) (SA), Syria (SY), Tunisia (TN), Turkey (1) (TR)`.


Le vice-président: Que tous ceux qui sy opposent veuillent bien dire non.

The Deputy Speaker: All those opposed will please say nay.


L’honorable Syed Nayyer Hussain Bokhari, sénateur, président du Sénat de la République islamique du Pakistan;

The Honourable Syed Nayyer Hussain Bokhari, Senator, Chairman of the Senate of the Islamic Republic of Pakistan;




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Sys ->

Date index: 2022-04-03
w