R. soulignant que le transport maritime à courte distance est susceptible de devenir en Europe, en raison de ses potentialités sur le plan du respect de l'environnement et de la compression des coûts, un élément important et porteur d'avenir dans la chaîne du système de transport intermodal, à condition qu'une série de mesures, communautaires, nationales, régionales et locales, soit prise et par les pouvoirs publics et par le secteur privé pour assurer son plein développement,
R. stressing that, in view of its environment-friendly and cost-effective potential, short sea shipping is capable of becoming an important link in Europe's intermodal transport system chain, provided a series of public and private measures are taken at EU, national, regional and local level in order to develop its promising future fully,