Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Casser la tête à quelqu'un
Casser les couilles de quelqu'un
Casser les pieds de quelqu'un
Casser les pieds à quelqu'un
Jouer au plus fin
Jouer au plus malin
Jouer avec les sentiments de quelqu'un
Jouer à la guerre des nerfs
Jouer à la guerre psychologique
Porter sur les nerfs de quelqu'un
S'engager dans un bras de fer
Taper dans l'œil de quelqu'un
Taper sur les nerfs de quelqu'un

Traduction de «Taper sur les nerfs de quelqu'un » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
casser les pieds de quelqu'un [ casser les pieds à quelqu'un | casser la tête à quelqu'un | casser les couilles de quelqu'un | porter sur les nerfs de quelqu'un | taper sur les nerfs de quelqu'un ]

wear somebody out [ bore somebody stiff | get on somebody's nerves | be a pain in the neck ]




jouer au plus fin [ jouer au plus malin | s'engager dans un bras de fer | jouer à la guerre psychologique | jouer avec les sentiments de quelqu'un | jouer à la guerre des nerfs ]

play mind games with someone
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous ne pouvons ignorer cela lorsque nous critiquons cette organisation qui s'est fait taper sur les doigts à quelques occasions.

We cannot ignore that as we tend to criticize this organization that has occasionally taken a bad rap.


Au ministère de l'Industrie, vous vous êtes fait taper sur les doigts à quelques reprises, tant par les communautés que par les tribunaux.

At the Department of Industry, you've had your knuckles rapped a number of times by the communities and the courts.


Ça commence vraiment — en bon français — à me taper sur les nerfs.

This is all starting to—as we say in good French—get on my nerves.


Est-ce qu'on continue seulement à taper sur la tête de quelqu'un, pendant que les violations de la loi continuent, qu'il y a du laissez-faire et que les ministères ne prennent pas la question au sérieux?

Do we continue just slapping someone on the wrist, while the violations of the act continue, while the laissez-faire approach continues, and the departments don't take the matter seriously?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me mets en colère et j’en suis désolée, mais ce débat commence tout doucement à me taper sur les nerfs.

I am getting angry and I am sorry for that, but this debate is slowly getting on my nerves.


Mais pour moi, un point était très important: c’est que si nous allons devant les citoyens en disant simplement «nous avons renforcé l’automaticité», comme on dit dans les journaux, eh bien, ils auront l’impression qu’une espèce de machine incompréhensible se déclenche à Bruxelles pour leur taper dessus quand quelque chose ne va pas.

One point was particularly important to me: if we go to our citizens with nothing to say other than ‘we have increased automaticity’, as the newspapers are putting it, they will be left with the impression that some mysterious machine has been turned on in Brussels and will rap them on the knuckles whenever something goes wrong.


Je dois vous dire que quand on sort de quelques heures de réunion – j’admets que j’ai un tempérament peut être un peu explosif parfois, mais il m’arrive quand même d’être capable de contrôler mes nerfs – c’est difficile de supporter cela.

I must say that, when you leave meetings that have gone on for several hours – I admit that I sometimes have a rather volatile temperament but I am able, nevertheless, to keep my nerves in check – it can be difficult to put up with.


Certes, ainsi que quelqu’un l’a dit, le nerf de la guerre, c’est l’argent.

Certainly, as someone pointed out, money provides the backbone for this effort.


Lorsqu'on voit des attitudes comme celles-là autour d'un dossier comme celui de la TPS, qu'on voit l'attitude de la vice-première ministre, quand on voit l'attitude du secrétaire d'État qui nous présente les choses comme s'il y avait des améliorations terribles dans ce projet de loi, on peut comprendre que les gens en aient marre et que mes électeurs de Saint-Hyacinthe-Bagot aussi en aient souvent marre du gouvernement fédéral et du frame-up qui commence à taper royalement sur les nerfs, comme on dit (1100) La vice-première ministre n'a pas été la seule, avec sa sortie tonitr ...[+++]

When you see an attitude such as the one displayed regarding the GST issue, when you see the Deputy Prime Minister's attitude, when you see the secretary of state introduce a measure like this one as if it included incredible improvements, you realize why people are fed up and why my constituents in the riding of Saint-Hyacinthe-Bagot are also fed up with the federal government and the ``frame-up'' that is really starting to get on their nerves (1100) The Deputy Prime Minister was not the only one, with her spectacular resignation, to ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Taper sur les nerfs de quelqu'un ->

Date index: 2021-06-23
w