Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bon à photographier
Case de saisie multiple
Champ de texte multiligne
Copier
Document à reproduire
Documents à reproduire
Fraiseuse de reproduction
Fraiseuse à copier
Fraiseuse à reproduire
Machine de traitement de texte
Machine à fraiser à reproduire
Modèle à photographier
Original
Original bon à photographier
Original bon à reproduire
Original prêt à photographier
Original à reproduire
Photo-prêt
Prêt-à-photographier
Reproduire
Reproduire les problèmes du logiciel client
Reproduire par usinage
Système de traitement de texte
Texte à reproduire
Tour à fraise à copier
Unité de traitement de texte
Usiner par reproduction
Zone de texte
Zone de texte déroulant
Zone texte

Translation of "Texte à reproduire " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
documents à reproduire [ texte à reproduire ]

topcopy work


machine à fraiser à reproduire | fraiseuse à copier | fraiseuse de reproduction | fraiseuse à reproduire | tour à fraise à copier

copying milling machine | copy milling machine | tracer controlled milling machine


original prêt à photographier [ prêt-à-photographier | original bon à photographier | bon à photographier | original à reproduire | original bon à reproduire ]

camera-ready copy [ camera copy | reproduction copy | reproducible copy | photo-ready copy ]


modèle à photographier | original | document à reproduire | photo-prêt | original à reproduire

camera ready | camera-ready | mechanicals | master copy | reproduction copy


fraiseuse à reproduire [ machine à fraiser à reproduire ]

copy milling machine [ copying milling machine ]


prêt-à-photographier | original bon à photographier | bon à photographier | original à reproduire | original prêt à photographier

camera ready copy | photo-ready proof


copier | reproduire | reproduire par usinage | usiner par reproduction

copy | copy-machine | duplicate


case de saisie multiple | champ de texte multiligne | zone de texte | zone de texte déroulant | zone texte

comment field | scrolling text box | text area | text block


machine de traitement de texte | système de traitement de texte | unité de traitement de texte

word processor


reproduire les problèmes du logiciel client

replicate customer software issues
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les mentions «par écrit» ou «écrit» désignent les communications effectuées par voie de poste, de télécopie et de courrier électronique ou tout autre moyen de reproduire un texte de façon lisible et non provisoire.

References to ‘in writing’ or ‘written’ are to communication effected by post and facsimile and e-mail or any other means of reproducing words in a legible and non-transitory form.


Les mentions «par écrit» ou «écrit» désignent les communications effectuées par voie de poste, de télécopie et de courrier électronique ou tout autre moyen de reproduire un texte de façon lisible et non provisoire.

References to ‘in writing’ or ‘written’ are to communication effected by post and facsimile and e-mail or any other means of reproducing words in a legible and non-transitory form;


«texte de remplacement», un texte fourni en remplacement d’un graphique afin de présenter les informations sous forme non graphique lorsque les dispositifs d’affichage ne peuvent reproduire le graphique ou afin de faciliter l’accès, par exemple dans le cas d’applications de synthèse vocale.

alternative text’ means text provided as an alternative to a graphic allowing information to be presented in non-graphical form where display devices cannot render the graphic or as an aid to accessibility such as input to voice synthesis applications.


Pour informer les citoyens, la Commission a adopté, le 5 décembre 2007, une recommandation invitant les États membres à reproduire le texte de la première phrase de l'article 20 du TCE (qui correspond à l'article 23 du TFUE) dans les passeports nationaux délivrés après le 1er juillet 2009.

To inform EU citizens the Commission adopted a Recommendation on 5 December 2007 inviting Member States to reproduce the wording of the first sentence of Article 20 TEC (which corresponds to Article 23 TFEU) in national passports issued after 1 July 2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour informer les citoyens, la Commission a adopté, le 5 décembre 2007, une recommandation invitant les États membres à reproduire le texte de la première phrase de l'article 20 du TCE (qui correspond à l'article 23 du TFUE) dans les passeports nationaux délivrés après le 1er juillet 2009.

To inform EU citizens the Commission adopted a Recommendation on 5 December 2007 inviting Member States to reproduce the wording of the first sentence of Article 20 TEC (which corresponds to Article 23 TFEU) in national passports issued after 1 July 2009.


Nous devrions dès lors encourager la présidence italienne à maintenir le cap et à s’écarter le moins possible du texte de la Convention, car ce texte constitue un équilibre qu’il serait difficile de reproduire.

We should therefore encourage the Italian Presidency to maintain its present course and to stick as closely as possible to the text produced by the Convention, because that text represents a balance that would be hard to replicate.


- (PT) Les textes votés par le Parlement concernant les "dangers de l’utilisation de l’uranium appauvri dans les armes", comme les textes d’il y a deux ans, se limitent à reproduire des accusations qui ne reposent sur aucune base factuelle ni aucune crédibilité scientifique, accusations qui faussent les problèmes et décrédibilisent notre institution parlementaire.

(PT) The texts Parliament has voted on, concerning the ‘dangers of the use of depleted uranium in weapons’, confine themselves, as did their predecessors of two years ago, to repeating accusations that lack any basis in fact or scientific credibility. These texts distort the problems and damage the credibility of our parliamentary institution.


Le GEIEB présente à la Commission son avis n° 9 sur les aspects éthiques des techniques de clonage. Il y est dit qu' «il faut consacrer une attention particulière à la nécessité de préserver la diversité génétique.toute tentative de reproduire un être humain génétiquement identique par substitution du noyau d’une cellule d’un adulte ou d’un enfant («clonage reproductif») devrait être interdite.La Communauté européenne devrait exprimer une condamnation ferme du clonage reproductif humain dans ses textes et ses règlements en la matière ...[+++]

GEAIB submits opinion No 9 to the Commission on the ethical aspects of cloning techniques in which it states that ‘particular attention should be paid to the need to preserve genetic diversity .any attempt to produce a genetically identical human individual by nuclear substitution from a human adult or child cell (“reproductive cloning”) should be prohibited .The European Community should clearly express its condemnation of human reproductive cloning .in the relevant texts and regulations in preparation’.


Si les rédacteurs souhaitent rendre contraignant tout ou partie du contenu de l'acte non contraignant, il convient d'en reproduire, autant que possible, le texte comme partie de l'acte contraignant.

Should the drafters wish to render binding the whole or part of the content of the non-binding act, its terms should as far as possible be set forth as part of the binding act.


On a toutefois préféré reproduire dans le présent rapport les passages pertinents de ces rapports afin de faciliter la tâche des juristes et de ne pas les obliger à consulter différents textes.

It seemed advisable, nevertheless, to reproduce the necessary sections of the earlier report in this one for ease of consultation by the judiciary, who are thus not obliged to consult several different texts in conjunction.


w