Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractère Braille
Clavier d'ordinateur en braille
Machine Braille
Machine à écrire Braille
Papier anaglyptique
Papier braille pour aveugles
Papier pour impression braille
Polycopieur en braille
Polycopieuse en braille
Préposé au duplicateur en braille
Préposée au duplicateur en braille
Transcripteur
Transcripteur d'enregistrements sonores
Transcripteur de volumes en braille
Transcripteur en braille
Transcripteur quinaire
Transcriptrice
Transcriptrice de volumes en braille
écriture Braille

Traduction de «Transcripteur en braille » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


transcripteur de volumes en braille [ transcriptrice de volumes en braille ]

Braille volumes transcriber


préposé au duplicateur en braille [ préposée au duplicateur en braille | polycopieur en braille | polycopieuse en braille ]

Braille duplicator




transcripteur d'enregistrements sonores

sound transcriber | verbatim transcriber




machine Braille | machine à écrire Braille

brailler | Braille writing instrument | braillewriter


papier anaglyptique | papier pour impression braille | papier braille pour aveugles

braille paper


transcripteur | transcriptrice

transcriber | trancriptionist


clavier d'ordinateur en braille

Braille computer keyboard
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avant même l'acceptation définitive de ces deux codes, nous pouvons affirmer qu'il en résultera pour les utilisateurs ou les transcripteurs en braille une difficulté supplémentaire en matière d'apprentissage pour ce qui est d'assimiler ces différences d'une langue à l'autre.

Even before the final acceptance of these two codes, we can state that they will create extra difficulties for users and transcribers of braille when they have to learn all the differences between the two languages.


Selon mon opinion personnelle à titre d'expert, les codes en vigueur actuellement intitulés The Nemeth Braille Code for mathematics and science notation, version anglaise, et le Code pour la transcription en braille de la notation mathématique, version française, répondent le mieux aux buts recherchés, autant par les utilisateurs que par les transcripteurs braille, pour servir de base solide à la création du code unifié idéal de l'avenir dans les deux langues officielles du Canada.

In my own opinion as an expert, the codes currently in use, called The Nemeth Braille Code for mathematics and science notation, English version and the Code pour la transcription en braille de la notation mathématique, French version, are the ones that best meet the desired objectives of users as well as transcribers of braille, and they can serve as a solid foundation for creating a future ideal unified code in both of Canada's official languages.


Que représente pour les utilisateurs et les transcripteurs un code braille unifié idéal?

From the point of view of users and transcribers, what would be the ideal unified braille code?


w