Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Travail effectué à la date de remise à jour

Traduction de «Travail effectué à la date de remise à jour » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
travail effectué à la date de remise à jour

work performed to date
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La personne doit être remise dans les dix jours suivant la décision d’exécuter le mandat ou, si c’est impossible, dans les dix jours suivant la date de remise convenue entre les autorités.

The person should be surrendered within10 days of the decision to execute the warrant or, if that is impossible, within 10 days of the surrender date agreed between the authorities.


La personne doit être remise dans les dix jours suivant la décision d’exécuter le mandat ou, si c’est impossible, dans les dix jours suivant la date de remise convenue entre les autorités.

The person should be surrendered within10 days of the decision to execute the warrant or, if that is impossible, within 10 days of the surrender date agreed between the authorities.


(ii) lorsque la remise en service de parties ou d’installations de l’héliport s’effectue à la date d’entrée en vigueur du présent règlement ou après cette date, la norme 325 — Normes relatives aux héliports, dans sa version à la date de remise en service de la partie ou de l’installation.

(ii) for parts or facilities of the heliport returned to service on or after the day of coming into force of these Regulations, standard 325 — Heliport Standards, as they read on the day on which the part or facility was returned to service.


(2) La personne ou la compagnie qui a conclu un contrat auquel s'applique l'alinéa 53(1)c) a le droit de le résilier si le courtier inscrit n'a pas divulgué qu'il agissait pour son propre compte, en contravention de cet alinéa. La résiliation se fait par la mise à la poste ou la remise d'un avis écrit de résiliation au courtier inscrit dans les sept jours qui suivent la date de remise de la confirmation écrite du contrat.

(2) If paragraph 53(1)(c) applies to a contract and a registered dealer has failed to comply with such subsection by not disclosing that he, she or it acted as principal, a person or company who has entered into the contract is entitled to rescission thereof by mailing or delivering written notice of rescission to the registered dealer within seven days of the date of the delivery of the written confirmation of the contract.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, la façon dont on gère le projet de loi au Parlement me fait penser à un écolier qui attend jusqu'à la veille de la date de remise d'un travail scolaire pour se mettre à la tâche et qui doit travailler comme un forcené pour produire une copie qui, avec un peu de chance, lui vaudra un C+.

Nonetheless, the way this bill had been managed in Parliament makes me think of a student who waits until the night before his project is due to start working on it and then has to work like crazy to produce a result that will get him a C+, if he is lucky.


Il s'écoule en moyenne 24 jours entre la date de révision d'une demande et la date de remise d'une décision formelle.

Generally speaking, there is a 24-day period between the review of a request and the date of a formal decision.


La date du dernier jour de la période pendant laquelle le titulaire peut effectuer le séjour auquel le visa donne droit est inscrite après «AU» et est transcrite de la même manière que la date du premier jour.

The date of the last day of the period of the visa holder’s authorised stay is entered after the word ‘TO’ and is written in the same way as the first date.


La date du dernier jour de la période pendant laquelle le titulaire peut effectuer le séjour auquel le visa donne droit est inscrite après «AU» et est transcrite de la même manière que la date du premier jour.

The date of the last day of the period of the visa holder’s authorised stay is entered after the word ‘TO’ and is written in the same way as the first date.


Dans ce cas, la remise a lieu dans les dix jours suivant la nouvelle date convenue.

In that event, the surrender shall take place within 10 days of the new date thus agreed.


M. Ringma (Nanaïmo–Cowichan), appuyé par M. Schmidt (Okanagan-Centre), propose, — Que, de l’avis de la Chambre, et à l’aube de l’anniversaire de la première Loi sur les langues officielles (1969-1994), le gouvernement effectue une évaluation totale de l’application de la Loi au pays en nommant un individu pour procéder à un examen minutieux et équilibré du travail effectué à date et ...[+++]réaffirmer l’engagement du Parlement envers une politique juste et adéquate en matière de langues officielles (Affaires émanant des députés M–381) Il s’élève un débat.

Mr. Ringma (Nanaimo–Cowichan), seconded by Mr. Schmidt (Okanagan Centre), moved, — That, in the opinion of this House, and as the anniversary of the original Official Languages Act approaches (1969-1994), the government should thoroughly assess the way the Act is applied in Canada, by appointing some individual to carry out a detailed and balanced review of the work done so far, and reaffirm Parliament’s commitment to a just and adequate policy on official languages (Private Members’ Business M–381) Debate arose thereon.




D'autres ont cherché : Travail effectué à la date de remise à jour     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Travail effectué à la date de remise à jour ->

Date index: 2021-02-05
w