Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dénomination semi-générique
Vin générique
Vins semi-génériques

Traduction de «Vins semi-génériques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


dénomination semi-générique

semi-generic designation


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
q. d'intégrer l'accord conclu en 2006 entre l'Union et les États-Unis sur le vin dans le partenariat transatlantique, en faisant disparaître les 17 appellations sur les semi-génériques contenu dans cet accord sectoriel;

q. incorporate the 2006 wine agreement between the EU and the USA into the TTIP, deleting the 17 semi-generic names contained in that sectoral agreement;


F. considérant que les producteurs de l'Union éprouvent, de longue date, des difficultés à faire enregistrer et à défendre leurs indications géographiques aux États-Unis; considérant que les États-Unis qualifient de «semi-génériques» un certain nombre de dénominations de vins européens, comme le champagne, sans tenir compte des éventuelles conséquences négatives pour la réputation et la part de marché de l'indication géographique de l'Union en question;

F. whereas EU producers have experienced long-lasting difficulties in registering and defending their geographical indications (GIs) in the US; whereas the US treats a number of European wine names (e.g. ‘Champagne’) as ‘semi-generics’, notwithstanding the possible damage to the reputation and market share of the EU GI in question;


F. considérant que les producteurs de l'Union éprouvent, de longue date, des difficultés à faire enregistrer et à défendre leurs indications géographiques aux États-Unis; considérant que les États-Unis qualifient de "semi-génériques" un certain nombre de dénominations de vins européens, comme le champagne, sans tenir compte des éventuelles conséquences négatives pour la réputation et la part de marché de l'indication géographique de l'Union en question;

F. whereas EU producers have experienced long-lasting difficulties in registering and defending their geographical indications (GIs) in the US; whereas the US treats a number of European wine names (e.g. ‘Champagne’) as ‘semi-generics’, notwithstanding the possible damage to the reputation and market share of the EU GI in question;


- une fois que la modification du statut juridique des 17 appellations de vins européens célèbres, que la législation américaine considère à l’heure actuelle comme des appellations semi-génériques, aura été adoptée par le sénat américain, ces 17 appellations communautaires seront strictement réservées aux vins originaires de la Communauté.

- When the change of the legal status of the 17 famous EU wine names, which are currently considered in US law as semi-generic names, is adopted by the Senate, these 17 Community names will then be reserved to wines originating in the Community.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, les États-Unis ne pourront exporter ces vins qu'après la requalification du statut des appellations semi-génériques.

However, it will only be possible for the US to export such wines after the status of the semi-generic names has been changed.


Certaines appellations de vins européens tels que Porto, Sherry et Champagne, sont actuellement considérées aux États-Unis comme semi-génériques.

Some European wine names, such as Port, Sherry and Champagne, are currently considered as semi-generics in the US.


2. se félicite de l'approbation par les États-Unis des principales dispositions européennes en matière d'étiquetage et du fait que le gouvernement américain compte proposer au Congrès de changer le statut de 17 dénominations de vin européennes actuellement considérées comme semi génériques aux États-Unis (Bourgogne, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut-Sauterne, Hock (vin du Rhin), Madère, Malaga, Marsala, Moselle, Retsina, Sauterne du Rhin, Sherry et Tokay);

2. Welcomes the acceptance by the US of the main principles of EU labelling rules and the fact that the US administration will propose to Congress a change in the status and limitation of the use of 17 European wine names which are currently regarded as semi‑generic (Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut-Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Retsina, Rhine Sauterne, Sherry and Tokay);


Une deuxième phase de négociation s'ouvrira 90 jours après l'entrée en vigueur de l'accord; elle comprendra notamment des discussions sur les indications géographiques, sur la question des dénominations d'origine, y compris quant à l'avenir des anciens termes semi génériques, sur l'utilisation d'expressions traditionnelles, sur les vins à faible degré alcoolique, sur la certification, sur les pratiques vitivinicoles et sur la création d'un comité mixte chargé des problèmes du vin.

A second phase negotiation will start 90 days after the date of entry into force of the agreement and will, among other things, include a dialogue on geographical indications, a dialogue on the matter of names of origin including the future of the semi-generic terms, a dialogue on the use of traditional expressions, low alcohol wines, certification, wine-making practices and the creation of a joint committee on wine issues.


Le gouvernement américain proposera au Congrès de changer le statut de 17 dénominations de vin européennes actuellement considérées comme semi génériques aux États-Unis.

The US administration will propose to Congress to change the status and to limit of use of 17 European wine names which are currently considered as semi-generics in the US.


Aux termes de l'accord, le gouvernement des États-Unis présentera au Congrès une proposition tendant à changer le statut de dénominations européennes telles que bourgogne, champagne, chablis, madère, malaga, porto, sherry (vin de Xérès) et tokay, termes actuellement considérés comme semi génériques aux États-Unis, et à en limiter l’usage dans ce pays.

Under the accord, the US administration will make a proposal to Congress to change the status of EU wine names such as Burgundy, Champagne, Chablis, Chianti, Madeira, Malaga, Port, Sherry and Tokay currently considered semi-generic terms in the US, and limit their use in the US.




D'autres ont cherché : dénomination semi-générique     vin générique     vins semi-génériques     Vins semi-génériques     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Vins semi-génériques ->

Date index: 2022-01-21
w