Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assembleur de stores vénitiens
Assembleuse de stores vénitiens
Blond ardent
Blond vénitien
Fabricant de stores vénitiens
Fabricante de stores vénitiens
Installateur de stores vénitiens
Installatrice de stores vénitiens
Poseur de stores vénitiens
Poseuse de stores vénitiens
Rouge vénitien
Store vénitien
Verre vénitien
Volet mobile
Vénitienne

Traduction de «Vénitien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






store vénitien | vénitienne

venetian blind | horizontal blind | horizontal shade






poseur de stores vénitiens [ poseuse de stores vénitiens | installateur de stores vénitiens | installatrice de stores vénitiens ]

Venetian blind installer


assembleur de stores vénitiens [ assembleuse de stores vénitiens ]

Venetian blind assembler


fabricant de stores vénitiens [ fabricante de stores vénitiens ]

Venetian blind maker
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Fermetures et stores vénitiens extérieurs — Exigences de performance y compris la sécurité

Shutters and external venetian blinds — Performance requirements including safety


En juin 1996, le ministère a émis un avertissement concernant les mini-stores vénitiens en vinyle parce que, sous l'effet du soleil, ils pouvaient produire une fine poussière contenant des particules nocives que les enfants pouvaient ingérer en respirant.

In June 1996 it issued a warning about household vinyl mini-blinds out of concern that children would ingest dust as these products broke down in the sun.


Dans le cadre du nouveau projet, les nouveaux sites seront sélectionnés dans une liste qui comprend, dans la partie nord de Chypre, les remparts vénitiens entre l’arsenal et la tour-citadelle d'Othello à Famagouste, la salle d’exposition de l’épave de Kyrenia dans le château de Kyrenia, le monastère orthodoxe grec de Saint Panteleimon et, dans les zones contrôlées par le gouvernement, un moulin/aqueduc.

Under the new project, the new sites will be selected from a list which comprises: the Venetian Walls between the Arsenal and Othello Tower/Citadel in Famagusta in the northern part of Cyprus, the exhibition room of the Kyrenia Wreck at the Kyrenia Castle in the northern part of Cyprus, the Agios Panteleimonas Greek Orthodox monastery in the northern part of Cyprus and one Millhouse/Aqueduct in the government controlled areas.


Les oliveraies plantées sur les terres publiques provenaient de propriétés turques échues aux conquérants vénitiens et louées à des cultivateurs.

The olive groves on public land were planted on Turkish properties that had fallen into the hands of the Venetian conquerors and were rented to farmers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
" C'est impossible de voter ici, nous ne pouvez pas voter pour un seul et unique parti, comme la loi est censée vous y autoriser, ils ont mis deux symboles électoraux ensemble .nous restons sur nos gardes .vous verrez que, si les élections se passent comme ça, les gens pourraient bien prendre leur fusil et poursuivre ces porcs, ces Romains centralisateurs .pour descendre cette racaille qui essaye d'empêcher les élections .ce qu'ils ont fait .ils ont imprimé des bulletins de vote avec ces deux symboles l'un contre l'autre, ce qui fait que, si vous votez pour l'un, vous votez automatiquement pour l'autre aussi .ainsi, en plus de truquer les élections, ils ont trafiqué les bulletins de vote .c'est un coup monté .on ne sait même pas si les bull ...[+++]

'It's impossible to vote here, you can't vote for just one party as you are supposed to in law, they have put two electoral symbols together .we're waiting .you can see that these elections could end up with people having to take a gun and go after these swine, these Roman centralisers .to take out this riff raff who are trying to stop the elections .what they've done .they've stamped the ballot papers with these two combined symbols, so that if you vote for one you automatically vote for the other one too .so apart from rigging the election, even the ballot papers have been fixed .it's a set-up job .we don't even know if the ballot papers will be printed in time .they're all scum, the Left is nothing but riff raff and criminals .but watch ...[+++]


Je m’imagine surtout l’histoire de l’émigration en Italie, mais dans d’autres pays également, je crois, qui cause aujourd’hui et risque de causer l’oubli pour les nouvelles générations de Siciliens – ceci concerne aussi les Vénétiens, les Sardes et les innombrables autres peuples en Europe qui ont vécu ce processus dans le passé – du sicilien, du vénète (vénitien) et du sarde, respectivement, ainsi que leur incapacité à les parler.

Above all, I am picturing the history of emigration that there has been in Italy, but in other countries too, I believe, and that today causes and is in danger of causing the new generations of these Sicilians – like the Venetians, Sardinians and countless others in Europe who have undergone this process in the past – not to remember, no longer to be able to speak Sicilian, Venetian and Sardinian, respectively.


Il est incroyable que, dans notre pays, nos collègues de gauche accusent la Ligue du Nord de manquer d’un sens de l’identité italienne et nous provoquent en disant que nos ministres devraient chanter «Fratelli d'Italia». Et qu’ensuite, lorsque dans ce Parlement ou à Strasbourg, nous discutons des droits de nos compatriotes italiens et vénitiens – persécutés encore aujourd’hui et privés de leurs droits fondamentaux – ils votent avec les héritiers des persécuteurs de Tito et les auteurs des massacres de Foibe.

It is incredible that our colleagues on the left accuse the Lega Nord, in our country, of lacking a sense of Italian identity and provoke us by saying that our ministers should sing ‘Fratelli d'Italia’, then in this House, in Strasbourg, when we are discussing the rights of our Italian and Venetian compatriots – persecuted even now and deprived of their fundamental rights – they vote with the heirs of the Titoist persecutors and perpetrators of the Foibe massacres.


Il est incroyable que, dans notre pays, nos collègues de gauche accusent la Ligue du Nord de manquer d’un sens de l’identité italienne et nous provoquent en disant que nos ministres devraient chanter «Fratelli d'Italia» . Et qu’ensuite, lorsque dans ce Parlement ou à Strasbourg, nous discutons des droits de nos compatriotes italiens et vénitiens – persécutés encore aujourd’hui et privés de leurs droits fondamentaux – ils votent avec les héritiers des persécuteurs de Tito et les auteurs des massacres de Foibe.

It is incredible that our colleagues on the left accuse the Lega Nord, in our country, of lacking a sense of Italian identity and provoke us by saying that our ministers should sing ‘Fratelli d'Italia ’, then in this House, in Strasbourg, when we are discussing the rights of our Italian and Venetian compatriots – persecuted even now and deprived of their fundamental rights – they vote with the heirs of the Titoist persecutors and perpetrators of the Foibe massacres.


Par exemple chez nous, en Padanie, ceux dont la langue maternelle est le piémontais - comme moi - ou le vénitien, n'ont pas le droit de la voir enseignée à l'école parce que ces langues - le piémontais et le vénitien - ont été exclues.

For example, in Padania, where I come from, those whose mother tongue is Piedmontese, as mine is, or Veneto, do not have the right to be taught it at school because those languages – Piedmontese and Veneto – are not part of school curricula.


Littoral vénitien : de la lagune de Venise à Grado.

Venetian coastline : from the Venice lagoon to Grado.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Vénitien ->

Date index: 2022-05-20
w