Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Y a pas de quoi écrire à sa mère

Traduction de «Y a pas de quoi écrire à sa mère » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Y a pas de quoi écrire à sa mère

it's nothing to write home about
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Google doit à présent mettre fin à cette pratique dans les 90 jours, sans quoi elle sera soumise à des astreintes pouvant atteindre 5% du chiffre d'affaires moyen réalisé quotidiennement au niveau mondial par Alphabet, la société mère de Google.

The company must now end the conduct within 90 days or face penalty payments of up to 5% of the average daily worldwide turnover of Alphabet, Google's parent company.


Son rêve est inspiré de ses expériences d'enfant : à l'âge de sept ans, elle a dû prendre soin de sa mère qui se mourait du sida, après quoi elle est allée habiter avec sa grand-mère.

This dream is based on her childhood experiences. When she was seven years old, she tended to her mother as she died of AIDS.


Cette disposition pourrait être renforcée pour nous assurer qu'une personne désirant écrire par exemple un livre sur son père, qui a tué sa mère, pourrait le faire.

That provision could be tightened up to ensure that legitimate people who want to write books about their father, for example, who killed their mother should not be stopped from doing so.


Puisque le leader du gouvernement à la Chambre refuse d'expliquer cette infraction aux règles, acceptera-t-il alors d'expliquer en quoi écrire pour le compte d'un donateur conservateur qui n'habite pas sa circonscription entre dans les fonctions de député d'un ministre?

Since the House leader will not explain this rule breaking, will he explain, now, how a minister writing on behalf of a Conservative donor who does not live in his riding is the job of a local MP?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourquoi? Parce que, comme je l’ai déjà dit à Bruxelles, elle est représentée par de nombreux journaux en Italie, mais ils ne savent pas quoi écrire, et la seule chose qu’ils ont pu écrire – et qui a retardé d’un mois les travaux de ce Parlement – consistait à soutenir la notion selon laquelle il n’y a pas de liberté de l’information en Italie.

Because, as I already said in Brussels, they have so many newspapers in Italy, but they do not know what to write, and so the only thing that they could say – delaying this Parliament’s work for a month in the process – was that they support the notion that there is no freedom of information in Italy.


Vous serez peut-être intéressés de savoir que ma mère - qu’elle repose en paix - était illettrée et que mon père savait à peine écrire; il était également illettré.

You may be interested to know that my mother – may she rest in peace –was illiterate and my father could hardly write; he was also illiterate.


Si ce n’est pas le cas, alors je pense que le Borndiep ou l’organisation «Women on Waves» devrait écrire une lettre de remerciement au gouvernement portugais pour nous avoir donné l’occasion de débattre du principe selon lequel les femmes doivent pouvoir décider librement de la manière et du moment de recevoir des informations sur l’interruption de grossesse et l’usage qu’elles en font et, au bout du compte, disposer également d’une liberté de choix sur le moment et la manière d’être mère.

If they do not, then I think the Borndiep or the ‘Women on Waves’ organisation ought to write a thank-you letter to the Portuguese Government for giving us the opportunity to discuss the principle whereby women must be able to decide freely when and how they want to receive information on the termination of pregnancy and what they do with it, and, at the end of the day, also have a free choice as to when and how they want to have a child.


La Commission n'a même pas trouvé de quoi écrire une page de points positifs en cette matière !

The Commission has not even been able to find one page of good things to say about it!


À cet égard, nous devrons nous demander, lors de la procédure de décharge, si ce problème est imputable à la prudence dont font preuve les fonctionnaires avant d'écrire quoi que ce soit ou s'il est lié à la complexité excessive des réglementations.

In the course of the discharge procedure, we will have to ask ourselves whether this is attributable to the caution officials exercise before they will sign something off and spend money, or whether it is to do with overcomplicated rules.


Le déficit accumulé du Canada de 500 et quelques milliards actuellement, ce n'est rien pour écrire à sa mère, même si elle demeure à Broadview-Greenwood.

Canada's accumulated deficit of some $500 billion is nothing to be proud of, even in Broadview-Greenwood.




D'autres ont cherché : Y a pas de quoi écrire à sa mère     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Y a pas de quoi écrire à sa mère ->

Date index: 2021-01-24
w