dans le cas de relations contractuelles établies avant le 1er janvier 2004, l'agent payeur établit l'identité du bénéficiaire effectif, exprimée par le nom et l'adresse, d'après les informations dont il dispose, notamment en application des réglementations en vigueur dans son État d'établissement et de la directive 2005/60/CE.
for contractual relations entered into before 1 January 2004, the paying agent shall establish the identity of the beneficial owner, consisting of the name and address, by using the information at its disposal, in particular pursuant to the regulations in force in its State of establishment and to Directive 2005/60/EC.