Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BV
Bassin charbonnier
Bassin d'alimentation
Bassin de charbon paralique
Bassin houiller
Bassin houiller paralique
Bassin hydrographique
Bassin hydrologique
Bassin minier
Bassin récepteur
Bassin versant
Bassin-versant
Bassine à cannelures
Bassine à fond cannelé
Bassine à fond ondulé
Bassine à ondulations
Bassine à sève
Casserole d'ébullition à rayons
Casserole à fond plissé
Casserole à rayons
Casserole à sève
Charbonnage
Exploitation charbonnière
Gisement houiller
Grand bassin
Grande casserole
Houillère
Inventaire national des ressources houillères
Panne à bouillir

Translation of "bassin houiller " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


bassin houiller | bassin minier

coal basin | coal field








bassin de charbon paralique [ bassin houiller paralique ]

paralic coal basin


charbonnage [ bassin minier | exploitation charbonnière | houillère ]

coal mining [ coal field | coal mine | colliery | pit ]


Inventaire national des ressources houillères [ inventaire national des ressources houillères ]

National Coal Inventory


bassine à ondulations | bassine à cannelures | bassine à sève | bassine à fond ondulé | bassine à fond cannelé | casserole à fond plissé | casserole à sève | grande casserole | grand bassin | casserole à rayons | casserole d'ébullition à rayons | panne à bouillir

flue pan | sap pan | crimp pan | boiling pan


bassin-versant | BV | bassin versant | BV | bassin hydrologique | bassin hydrographique | bassin récepteur | bassin d'alimentation

catchment area | catchment basin | gathering ground | watershed | drainage basin | drainage area
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. rappelle que des viols collectifs ont eu lieu, du 30 juillet au 4 août, dans le bassin houiller de l'est du Congo, qu'au moins 8 300 viols ont été signalés l'année dernière dans l'est du Congo et qu'au moins 1 244 femmes auraient été violées au premier trimestre 2010, ce qui représente une moyenne de 14 viols par jour; invite les deux missions de l'Union en RDC, à savoir EUPOL RD Congo et EUSEC RD Congo, à faire de la lutte contre les violences sexuelles et de la participation des femmes la principale priorité dans le cadre de l'effort visant à réformer le secteur congolais de la sécurité;

6. Recalls the mass gang rape that took place from 30 July to 4 August, in the eastern Congo mining district, that at least 8300 rapes were reported last year in eastern Congo and that at least 1244 women reported being raped in the first quarter of 2010, which is an average of 14 rapes per day; urges both EU missions in RD Congo, EUPOL RD Congo and EUSEC RD Congo to make the fight against sexual violence and the participation of women the main priority in the context of the effort to reform the Congolese Security Sector;


10. rappelle que des viols collectifs ont eu lieu, du 30 juillet au 4 août, dans le bassin houiller de l'est du Congo, qu'au moins 8 300 viols ont été signalés l'année dernière dans l'est du Congo et qu'au moins 1 244 femmes auraient été violées au premier trimestre 2010, ce qui représente une moyenne de 14 viols par jour; invite les deux missions de l'Union en République démocratique du Congo, à savoir EUPOL RD Congo et EUSEC RD Congo, à faire de la lutte contre les violences sexuelles et de la participation des femmes les grandes priorités dans le cadre de l'effort visant à réformer le secteur congolais de la sécurité;

10. Recalls the mass gang rape that took place from 30 July to 4 August, in the eastern Congo mining district, that at least 8300 rapes were reported last year in eastern Congo and that at least 1244 women reported being raped in the first quarter of 2010, which is an average of 14 rapes per day; urges both EU missions in RD Congo, EUPOL RD Congo and EUSEC RD Congo to make the fight against sexual violence and the participation of women the main priority in the context of the effort to reform the Congolese Security Sector;


6. rappelle que des viols collectifs ont eu lieu, du 30 juillet au 4 août, dans le bassin houiller de l'est du Congo, qu'au moins 8 300 viols ont été signalés l'année dernière dans l'est du Congo et qu'au moins 1 244 femmes ont été violées au cours du premier trimestre 2010, ce qui représente une moyenne de 14 viols par jour; invite les deux missions de l'Union en RDC, à savoir EUPOL RD Congo et EUSEC RD Congo, à faire de la lutte contre les violences sexuelles et de la participation des femmes la principale priorité dans le cadre de l'effort visant à réformer le secteur congolais de la sécurité;

6. Recalls the mass gang rape that took place from 30 July to 4 August, in the eastern Congo mining district, that at least 8300 rapes were reported last year in eastern Congo and that at least 1244 women reported being raped in the first quarter of 2010, which is an average of 14 rapes per day; urges both EU missions in RD Congo, EUPOL RD Congo and EUSEC RD Congo to make the fight against sexual violence and the participation of women the main priority in the context of the effort to reform the Congolese Security Sector;


9. rappelle que des viols collectifs ont eu lieu, du 30 juillet au 4 août, dans le bassin houiller de l'est du Congo, qu'au moins 8 300 viols ont été signalés l'année dernière dans l'est du Congo et qu'au moins 1 244 femmes ont été violées au cours du premier trimestre 2010, ce qui représente une moyenne de 14 viols par jour; invite les deux missions de l'Union en République démocratique du Congo, à savoir EUPOL RD Congo et EUSEC RD Congo, à inscrire la lutte contre les violences sexuelles et la participation des femmes parmi leurs priorités dans le cadre de l'effort visant à réformer le secteur congolais de la sécurité;

9. Recalls the mass gang rape that took place from 30 July to 4 August, in the eastern Congo mining district, that at least 8300 rapes were reported last year in eastern Congo and that at least 1244 women reported being raped in the first quarter of 2010, which is an average of 14 rapes per day; urges both EU missions in RD Congo, EUPOL RD Congo and EUSEC RD Congo to make the fight against sexual violence and the participation of women one of its priorities in the context of the effort to reform the Congolese Security Sector;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant qu'Atul Khare, sous-secrétaire général aux opérations de maintien de la paix des Nations unies, a informé le Conseil de sécurité de cette organisation que du 30 juillet au 4 août 2010, dans le bassin houiller de l'est du Congo, plus de 500 personnes avaient été victimes de viols collectifs, parmi lesquelles des jeunes filles, des femmes jusqu'à 75 ans et des enfants (garçons et filles), des agressions qui sont imputées aux rebelles et aux milices,

A. whereas Atul Khare, the UN Assistant Secretary-General for Peacekeeping, has reported to the UN Security Council that more than 500 people had been victims of mass gang rape, including young girls, women as old as 75 and baby boys and girls, from 30 July 2010 to 4 August 2010, in the eastern Congo mining district – attacks blamed on rebels and militia,


En effet, l'Espagne a mis en place un « Plan 1998-2005 de l'industrie houillère » qui prévoit des réductions de la production et de l'emploi dans le secteur minier, ainsi qu'un « Plan de Développement alternatif des bassins houillers » qui a pour but la reconversion économique des régions touchées par les mutations industrielles.

Spain has adopted a coal industry plan for the period 1998-2005 which provides for reductions in production and jobs in the mining sector and a plan for the alternative development of coalmining areas aimed at the economic conversion of regions affected by industrial change.


Compte tenu de l'importance des bassins houillers pour l'équilibre social et économique des régions espagnoles concernées, la Commission a notamment pris en compte dans sa décision la nécessité de faciliter l'adoption de mesures de reconversion de l'industrie houillère en Espagne.

Given the importance of the coalfields to the social and economic balance of the Spanish regions affected, the Commission took particular account in its decision of the need to smooth the way for measures to convert the Spanish coal industry.


Compte tenu de l'importance des bassins houillers espagnols en termes sociaux et régionaux, la Commission a notamment pris en compte dans sa décision la nécessité de faciliter l'adoption de mesures de reconversion de l'industrie houillère en Espagne.

Bearing in mind how important Spain's coalfields are, from both the social and regional points of view, the Commission took particular account of the need to smooth the way for measures to convert the Spanish coal industry.


En félicitant la "Coalfield Communities Campaign" pour son action à l'échelle européenne, M. Millan a déclaré : "L'industrie houillèreest peut-être un secteur en perte de vitesse mais ce qui est sûr, c'est que ses travailleurs maîtrisent parfaitement les réalités actuelleset que cela augure bien de l'avenir des bassins houillers".

Congratulating the Coalfield Communities Campaign for their Europe- wide effort, Mr Millan said: "Coal may be a sector in decline, but coal people have certainly got a firm grip on present realities and that promises well for the coalfields in the future".


"Il va donc de soi que le problème des bassins houillers mérite l'attention de la Commission.

"So my reply to the coalfields request is, yes of course the coalfields problem justifies the attention of the Commission.


w