14. reste partisan d'une politique des transports durable et invite la Commission, dans le cadre de CAFE, à étendre les accords relatifs aux normes d'émission conclus avec le secteur automobile à la navigation intérieure et aux chemins de fer; préconise une action résolue de la Commission et des États membres dans les enceintes internationales compétentes à l'effet de définir des normes d'émission pour les transports aériens, en concertation avec le secteur concerné; estime qu'il doit y avoir égalité de traitement, sur le plan des exigences, entre le transport aérien international et les autres secteurs de l'industrie et du transport;
14. Stands by its efforts towards a sustainable transport policy and calls on the Commission, in the context of CAFE, to introduce for inland waterways and rail transport the agreements on emissions standards which have been reached with the motor industry; also calls on the Commission and the Member States to take a proactive stance in the relevant international fora, in order to set emissions standards for air transport in consultation with the aviation industry; considers that there should be a level playing field between the demands made on international aviation and the demands made on other industrial and transport sectors;