6. constate que les espoirs d'un retour à la croissance et à la création d'emplois grâce à une dévaluation interne, dans le but de gagner en compétitivité, ne se sont pas concrétisés; souligne que cet échec reflète une tendanc
e à sous-estimer le caractère structurel de la crise et l'importance de maintenir la demande intérieure, l'investissement et le soutien à l'économie réelle par l'octroi de crédits; met en évidence le caractère procyclique des mesures d'austérité et le fait que celles-ci ne se sont pas accompagnées de changements et de réformes structurels au cas par cas, qui auraient accordé une attention particulière aux groupes
...[+++]vulnérables de la société en vue d'obtenir la croissance, alliée à la cohésion sociale et à l'emploi; 6. Notes that expectations of a return to growth and job creation through internal devaluation, in order to regain competitiveness, have not been fulfilled; highlights the fact that these failed expectations reflect a tendency to underesti
mate the structural character of the crisis as well as the importance of maintaining domestic demand, investment and credit support to the real economy; stresses the procyclical character of the austerity measures and the fact that they haven’t
been accompanied by structural changes and reforms on
...[+++]a case-by-case basis, in which special attention is given to vulnerable sections of society with a view to achieving growth, accompanied by social cohesion and employment;