Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avaloir de toit à chicane
Chambre de combustion
Chambre à air
Chambre à air de bicyclette
Chambre à air de vélo
Chambre à chicanes
Chambre à combustion
Chambre à racle fermée étanche
Chambre à racles encastrées
Chambre à racles fermées
Chambre à racles scellées
Chicane
Chicanes
Dépoussiéreur à chicane
Pales en chicane
Plaque de déviation
Plateau à chicane
Purgeur à chicane
Purgeur à chicanes
Purgeur à détente
Purgeur à orifices
Purgeur à résistance
Renvoi de toit à débit contrôlé
Tôle déflectrice
Valve de chambre à air
Valve pour chambre à air
égout de toit à chicanes
égout de toit à débit contrôlé

Traduction de «chambre à chicanes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dépoussiéreur à chicane [ chambre à chicanes ]

baffle chamber [ baffled separation chamber | baffle impingement separator | baffle separator | baffled chamber | baffled gravity settling chamber | baffled settling chamber ]




purgeur à chicanes [ purgeur à orifices | purgeur à chicane | purgeur à résistance | purgeur à détente ]

flash trap


égout de toit à débit contrôlé [ égout de toit à chicanes | avaloir de toit à chicane | renvoi de toit à débit contrôlé ]

flow-control roof drain [ flow control roof drain ]


chambre à racles encastrées | chambre à racles fermées | chambre à racle fermée étanche | chambre à racles scellées

closed chamber | sealed ink chamber


valve de chambre à air | valve pour chambre à air

tire valve | tube valve


chambre à air de vélo | chambre à air de bicyclette | chambre à air

bicycle inner tube | bike inner tube | inner tube


chambre de combustion (1) | chambre à combustion (2)

combustion chamber


chicane | plaque de déviation | plateau à chicane | tôle déflectrice

baffle plate


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans ce protocole, le Président de la Chambre dit qu'attendu que le Président de la Chambre est d'avis qu'en raison des privilèges et immunités de la Chambre, l'expression «les institutions du Parlement», utilisée à l'article 3 de la Loi sur les langues officielles, ne vise que l'administration des affaires de la Chambre des communes et non les travaux de la Chambre et des comités.Dans le même texte, le commissaire dit qu'attendu que.En fait, il dit le contraire, ce qu'il fait dans trois paragraphes, mais il ajoute que pour ne pas faire de chicane, il est p ...[+++]

In the memorandum of understanding, the Speaker of the House noted that whereas the Speaker of the House is of the opinion that in light of the privileges and immunities of the House, the expression “the institutions of Parliament” which appears in section 3 of the Official Languages Act, applies only to the administration of House of Commons business, and not to the work of the House and its committees. In the same memorandum, the Commissioner notes that whereas.In fact, he states the opposite over the course of three paragraphs, but that to avoid any argument, he was prepared to go along with this agreement.


Dans ce contexte, il m'apparaît utile de proposer à la Chambre la lecture d'un article paru dans le journal La Presse du 17 février dernier, qui s'intitule: «Le débat du Comité sur la clarté vire à la chicane de famill.

I therefore think it would be useful to suggest that an article entitled “Clarity Committee Debate Turning into Family Feud” that appeared in La Presse on February 17 be read in the House.


Je ne vois pas l'intérêt que tout le pays voit les chicanes de la Chambre des communes.

I see no interest in having the entire country witness the squabbling that goes on at the House of Commons.


Combien d'entre nous, moi la première, se sont fait chicaner — pour ne pas dire pire — par le Président de la Chambre à la suite de doléances des gens d'en face, pour avoir utilisé des propos qui ne seraient pas parlementaires?

How many of us—myself first of all—have been scolded, or worse, by the Speaker of the House as a result of complaints from the people opposite for using language deemed unparliamentary?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Mauril Bélanger (secrétaire parlementaire de la ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, je veux poser une question au député, parce qu'il a insisté tout au long de son discours en disant que les gros méchants loups, ce sont les libéraux de ce côté-ci de la Chambre, ce sont des gens qui ne font que de la chicane.

Mr. Mauril Bélanger (Parliamentary Secretary to Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, I have a question for the hon. member who spend a good part of his speech saying that the Liberals are the big bad wolves, who are always looking for squabbles.


w