Je vous soumettrais que le problème tient à la perception erronée du coût du paiement comptant par opposition au paiement par carte de crédit pour les commerçants, ce qui produit, comme mes collègues l'ont indiqué, une recherche de la maximisation des bénéfices par les associations commerciales qui se tournent vers le Parlement dans l'espoir de réaliser des bénéfices accrus plutôt que d'avoir à les gagner à la façon traditionnelle, c'est-à-dire par la concurrence.
I'm arguing that the problem is the misperception of the cost of cash versus credit by business, producing, as my colleagues have suggested, rent-seeking by trade associations coming to Parliament and trying to get you to give them more profits instead of earning it the traditional way, through competition.