Mais connaissant ces informations et ayant l'intention de communiquer ces informations à la GRC-je ne dis pas qu'il soit intervenu dans l'enquête-je lui demande, sachant tout cela, au moment où le premier ministre l'invite à être ministre de la Justice et procureur général du Canada, ne trouvait-il pas pertinent d'informer le premier ministre qu'il avait l'intention de communiquer ces informations à la GRC, parce que c'est lui qui, dans les jours qui suivent, aura le dossier en main comme procureur général et ministre de la Justice?
Having this information, however, and intending to communicate it to the RCMP-I am not saying he interfered in the investigation-I am asking him, knowing all this, when the Prime Minister invited him to be Minister of Justice and Solicitor General of Canada, did he not find it appropriate to inform the Prime Minister of his intention to communicate that information to the RCMP because, after becoming Solicitor General and Minister of Justice, he would be the one responsible for the case. Is this not a lack of judgment?