Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compromis
Compromis arbitral
Compromis constitutionnel
Compromis d'arbitrage
Compromis spécial
Compromis visant à régler la crise constitutionnelle
Conseil constitutionnel
Constitution
Cour constitutionnelle
Document de compromis
Droit constitutionnel
Droit parlementaire
Droit politique
Juridiction constitutionnelle
Loi constitutionnelle
Prise en charge d'un choc  volume compromis
Proposition de compromis
Sentence arbitrale consécutive à un compromis
Sentence consécutive à un compromis

Translation of "compromis constitutionnel " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
compromis relatif à l'établissement d'une nouvelle constitution [ compromis visant à régler la crise constitutionnelle | compromis constitutionnel ]

constitutional compromise


compromis [ compromis d'arbitrage | compromis spécial ]

compromis [ compromis d'arbitrage | arbitral compromis | special compromis | special agreement | arbitration agreement ]


juridiction constitutionnelle [ Conseil constitutionnel | cour constitutionnelle ]

constitutional court


document de compromis | proposition de compromis

compromise proposal


sentence arbitrale consécutive à un compromis | sentence consécutive à un compromis

award on a submission




compromis arbitral [ compromis d'arbitrage ]

arbitration submission agreement [ arbitral submission agreement | submission agreement | arbitration submission | arbitral submission ]


prise en charge d'un choc : volume compromis

Shock volume management




droit constitutionnel [ droit parlementaire | droit politique ]

constitutional law [ parliamentary law ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne la loi adoptée le 22 décembre 2015, la Commission a déjà estimé, ainsi qu'elle l'a énoncé dans son avis du 1 juin 2016, que l'effet des modifications relatives au quorum, à la majorité des voix, au traitement des affaires par ordre chronologique, au délai minimal pour la tenue des audiences, en particulier l'effet combiné de ces changements, a compromis l’efficacité de la mission du Tribunal constitutionnel en tant que garant de la Constitution.

As regards the law adopted on 22 December 2015, the Commission already took the view, as set out in its Opinion of 1 June 2016, that the effect of the amendments concerning the attendance quorum, the voting majority, the handling of cases in chronological order and the minimum delay for hearings, in particular their combined effect, undermined the effectiveness of the Constitutional Tribunal as a guarantor of the Constitution.


Ainsi, si par mini-traité, comme le présente le nouveau Président français, on entend le compromis constitutionnel et la Charte des droits fondamentaux, ce sera oui, oui à un ministre des Affaires étrangères.

So if, by a mini-treaty, as presented by the new French President, we mean the constitutional compromise and the Charter of Fundamental Rights, it will be a yes, a yes to a Foreign Minister.


Le pragmatisme veut que nous soyons sélectifs et que nous négocions entre nous afin de trouver un nouveau compromis, mais il doit s’agir d’un compromis qui préserve les principes et les valeurs sur lesquels nous nous sommes basés lors de la Convention sur l’avenir de l’Europe pour créer le traité constitutionnel.

The pragmatism is for us to be selective and to negotiate among ourselves in order to find a new compromise, but it must be a compromise that maintains the principles and values on which we relied in the Convention on the Future of Europe in order to create the Constitutional Treaty.


Je souhaite également remercier M. von Wogau et la commission des affaires constitutionnelles pour avoir permis d'aboutir à ce compromis.

I should like to thank Mr von Wogau and the Committee on Constitutional Affairs very much for having crafted this compromise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le problème s'est répété en commission des affaires constitutionnelles lors du vote sur le rapport Leinen/Méndez de Vigo sur le Conseil européen de Laeken et l'avenir de l'Union européenne, le 22 octobre 2001 à Strasbourg, en raison de différents documents de vote - les amendements de compromis n'étaient disponibles qu'en anglais et en français - et, malgré mon intervention, il n'a pas pu être résolu ensuite par une correction orale du texte.

The same problem arose in the Committee on Constitutional Affairs when voting on the Leinen/Méndez de Vigo Report on the Laeken European Council and the future of the European Union on 22 October 2001 in Strasbourg because of differences between the voting documents – the compromise amendments were only available in English and French – and despite my intervention it was not subsequently resolved by a linguistic correction.


D'autre part, nous parvenons aussi, ce faisant, à garantir la sauvegarde des droits des citoyens et à ne pas devoir porter atteinte à des traditions juridiques nationales éprouvées qui ont aussi, pour une part, un caractère constitutionnel. Tout bien pesé, il s'agit d'un bon compromis, que je vous demande d'approuver.

On the other hand, we have accordingly also managed to ensure that our citizens' fundamental rights have been preserved without any need to interfere with mature national legal traditions which in some cases are of a constitutional nature. All in all, a good compromise then, please vote for it.


Cette garantie a grandement facilité l'adhésion de l'île à la Confédération, et c'était un compromis constitutionnel historique.

In fact, this commitment greatly facilitated things when PEI joined Confederation; it was an historic constitutional compromise.


La Cour a insisté lourdement sur le compromis constitutionnel initial, sur la nature du Canada, sur le compromis historique, etc.

They stressed heavily the original constitutional bargain, the nature of Canada, the historical bargain and so on.


Je ne suis pas certain d'avoir bien compris ce que Mme Bayefsky veut dire quand elle raconte—et je n'ai pas une copie du texte sous les yeux, malheureusement—que la clause 17 ne faisait pas partie du compromis constitutionnel initial.

I'm not quite sure I understood what Madame Bayefsky meant when she said something to the effect—and I don't have a copy of the text, unfortunately—that Term 17 was not part of the original constitutional bargain.


Il y avait donc des précédents bien établis de longue date et une incompatibilité avec la Charte après tant de temps n'aurait aucun effet sur le compromis constitutionnel initial.

It had a long, established history, and a conflict with the charter coming much later would not affect the original constitutional bargain.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

compromis constitutionnel ->

Date index: 2023-09-25
w