Mais ce que disent également les textes de droit, et je pense que c'est l'essentiel des considérations qu'on doit avoir en cette Chambre, c'est que le droit à l'autodétermination, en plus des considérations juridiques, est d'abord et avant tout une question de légitimité politique, et qu'il y a des conditions à l'intérieur desquelles ce droit doit s'exercer.
But the law also says, and I think this should be our first consideration in this House, that the right to self-determination, in addition to the legal considerations, is first and foremost a matter of political legitmacy, which can be exercised under certain conditions.