Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contre-cœur
Contre-feu
Contre-foyer
Contrecœur
Plaque de cheminée
Taque

Traduction de «contrecœur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contrecœur [ contre-cœur | contre-feu | contre-foyer | taque | plaque de cheminée ]

fireback [ chimney back ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le ministre a comparu devant notre comité au cours de la dernière législature et nous a donné l'assurance que ce ne serait vraiment qu'à contrecœur qu'il recourrait à cette disposition.

The minister appeared before our committee in the previous Parliament and assured us that it would be very reluctantly used.


Le 21 février, après avoir été victime de menaces et d'intimidation, j'ai accepté à contrecœur de suivre ce stratagème malhonnête.

On February 21, after all of the threats and intimidation, I reluctantly agreed to go along with this dirty scheme.


À contrecœur, certes, sans enthousiasme, avec réticence, mais peut-on vraiment s'attendre à autre chose lorsqu'un cadre stable comme l'euro est soudain remis en cause, lorsque chaque citoyen doit faire face à des évolutions douloureuses, comme l'augmentation de la charge fiscale ou l'allongement de l'âge de départ à la retraite?

Grudgingly, half-heartedly, reluctantly, but would you really expect otherwise, when a stable framework like the euro is suddenly questioned, when people personally have to face hard facts like higher taxes or a later retirement age?


Ils laissent l’arnaque se poursuivre pendant des années, et, à cause des pressions énormes exercées par le NPD, ils finissent par présenter, à contrecœur, le projet de loi C-14.

They allow the rip-offs to go on for years and then finally but reluctantly, faced by enormous pressure from the NDP, they decide to bring in Bill C-14.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. se félicite de la convocation de la Conférence régionale de Jakarta qui s'est ouverte le 6 janvier 2005 et de la Conférence internationale des donateurs, qui s'est tenue à Genève le 11 janvier 2005; invite l'Union européenne et la communauté internationale à réagir rapidement, efficacement et généreusement aux appels en faveur de l'aide; se félicite des efforts déjà entrepris, mais souligne la nécessité d'une assistance financière, matérielle et humaine bien coordonnée pour la réhabilitation et la reconstruction à long terme dans l'ensemble de la région affectée par la catastrophe; fait part de ses inquiétudes à l'égard de la situation en Birmanie, où le gouvernement n'a accepté qu'à contrecœur ...[+++]

7. Welcomes the convening of a regional Conference in Jakarta beginning on 6 January and an international donors’ conference in Geneva on 11 January; calls on the European Union and the international community to respond promptly, effectively and generously to aid appeals; welcomes efforts already undertaken but underlines the need for well-coordinated financial, material and human support for the long-term rehabilitation and reconstruction of the whole disaster region; expresses its concern about the situation in Burma where the government has only reluctantly accepted some assistance from the international community;


C’est à contrecœur que j’adhère aux constructions proposées, mais les véritables problèmes ne sont pas pour autant résolus.

I reluctantly endorse the proposed structures, but they will not solve the real problems.


Lorsque nous sommes parvenus à l'accord interinstitutionnel, l'instrument de flexibilité avait été concédé à contrecœur par les deux parties - à contrecœur de notre part en raison de fortes résistances vis-à-vis de l'accord interinstitutionnel lui-même.

When the interinstitutional agreement was agreed, the flexibility instrument was one of the items which was reluctantly agreed by both sides – reluctantly from our side because there was a lot of resistance to the IIA anyway.


Ils ont réagi à contrecœur et de façon minimaliste à la crise que connaît la compagnie aérienne irlandaise.

They are minimalist and grudging in their response to this crisis for the Irish airline.


Une majorité des gens, qu’ils soient souvent sceptiques ou l’acceptent à contrecœur, tolèrent l’existence d’une telle armée pour ne pas subir une quelconque occupation.

Because nobody likes to be occupied, the existence of such an army is accepted by a majority of people, albeit often with doubt or reluctance.


En s’exprimant ainsi, Napoléon «[adressait] à contrecœur un magnifique compliment au pouvoir de la presse d’agir comme garante de la liberté» et exprimait «un sentiment partagé par tous les dirigeants autoritaires», a-t-elle ajouté.

Napoleon's comment was a "wonderfully grudging compliment paid to the power of the press to act as the guarantor of freedom" and "a feeling shared by all authoritarian rulers," she added.




D'autres ont cherché : contre-cœur     contre-feu     contre-foyer     contrecœur     plaque de cheminée     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

contrecœur ->

Date index: 2021-12-08
w