Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrosage
Communication commerciale non sollicitée
Courriel commercial non sollicité
Courriel de masse non sollicité
Courriel indésirable
Courriel non sollicité
Courriel-poubelle
Courriel-rebut
Courrier électronique commercial non sollicité
Courrier électronique publicitaire non sollicité
Envoi de courriel non sollicité
Message non sollicité
Pollupostage
Polluriel
Pourriel
Publicité électronique non sollicitée
Pullupostage
Spam

Translation of "courriel de masse non sollicité " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
polluriel [ courriel de masse non sollicité | spam ]

e-mail spam [ spam | email spam | unsolicited bulk e-mail ]


publicité électronique non sollicitée [ communication commerciale non sollicitée | courriel-poubelle | courriel-rebut | courrier électronique commercial non sollicité | courrier électronique publicitaire non sollicité | pourriel | pullupostage | spam ]

unsolicited electronic advertising [ junk e-mail | spam | unsolicited commercial communication | unsolicited e-mail advertising ]


pourriel | courriel non sollicité | courriel indésirable | courriel-poubelle | spam

spam | spam message | e-mail spam | junk e-mail | electronic junk mail | junk electronic mail | unsolicited e-mail | unsolicited bulk e-mail | UBE | unsolicited commercial e-mail | UCE | bulk e-mail | unsolicited mass e-mail | mass e-mail | junk mail


pourriel | polluriel | message non sollicité | courriel non sollicité

spam


pollupostage | envoi de courriel non sollicité | arrosage

spamming


courriel commercial non sollicité

unsolicited commercial e-mail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, le gouvernement croit que les Canadiens ne devraient pas recevoir de courriels indésirables ou non sollicités.

Mr. Speaker, our government does not believe Canadians should receive emails they do not want or did not ask to receive.


La Chambre de commerce du Canada a bien accueilli les deux projets de loi en disant qu'ils contribueraient à réduire « les courriels non souhaités ni sollicités qui inondent les systèmes de courriel, diminuent la productivité, enfreignent la vie privée et encouragent souvent la fraude ».

The Canadian Chamber of Commerce welcomed the bills, saying they would help reduce “unwanted and unsolicited emails that clog up email systems, cost productivity, violate privacy, and often promote fraud”.


Cette partie du paquet a provoqué un déluge de courriels, et je dois dire à ceux qui pensent qu’il suffit de parler beaucoup et d’envoyer des courriels en masse pour s’imposer que ces méthodes deviennent rapidement contre-productives.

If nothing else, this part of the package has provoked a torrent of e-mail lobbying, and I have to say to those people who believe that large volumes of e-mails and many words will prevail, that they very quickly become counterproductive.


Une statistique révèle que, en juillet 2003, le nombre de courriels en vrac non sollicités représentait 50 p. 100 de l'échange de courriels sur l'Internet, comparativement à seulement 8 p. 100 au milieu de 2001.

One statistic indicates that as of July 2003, unsolicited bulk mail volumes accounted for 50 per cent of all e-mail traffic on the Internet, up from just 8 per cent of the traffic in mid-2001.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les pays européens s'allient pour combattre le “spamming” (envoi non sollicité de courriels)

European countries launch joint drive to combat “spam”


Sur ce point - les collègues le savent -, j'ai mon opinion, que certains ne partagent pas ; je crois que la législation, les systèmes d'opt in ou d'opt out , ne peut nous aider contre les courriels commerciaux non sollicités, et l'envoi de messages non sollicités est déjà interdit pour quatre ou cinq raisons en vertu des directives existantes.

With regard to this matter – as my colleagues know – I have my own opinion, with which some people do not agree: I believe that it is not legislation, opting in or opting out, which will help us to combat unsolicited e -mails, and spamming is already banned on four or five grounds under the existing directives.


Sur ce point - les collègues le savent -, j'ai mon opinion, que certains ne partagent pas ; je crois que la législation, les systèmes d'opt in ou d'opt out, ne peut nous aider contre les courriels commerciaux non sollicités, et l'envoi de messages non sollicités est déjà interdit pour quatre ou cinq raisons en vertu des directives existantes.

With regard to this matter – as my colleagues know – I have my own opinion, with which some people do not agree: I believe that it is not legislation, opting in or opting out, which will help us to combat unsolicited e-mails, and spamming is already banned on four or five grounds under the existing directives.


Donc, dans trois, quatre ou cinq ans, si les consommateurs et les utilisateurs éprouvent vraiment le besoin de se défendre contre les courriels commerciaux non sollicités, le marché et la technologie rendront encore plus simples les systèmes qui sont disponibles déjà aujourd'hui.

If, in three, four or five years’ time, consumers and users really feel the need to be protected against unsolicited commercial e-mails, the market and technology will make the systems already available today even more simple.


En ce qui me concerne - et je tiens à le confirmer -, j'estime qu'il n'y a pas de données ni de preuves suffisantes qui nous montrent que les pays appliquant le système d'opt-in sont plus en mesure de combattre le spamming , l'envoi massif et général de courriels non sollicités.

In my opinion, and I would like to make this quite clear, there is not enough information or evidence showing that the countries operating the opt-in system are better equipped to fight spamming.


Les courriels de publicité non sollicités doivent être désignés clairement et visiblement comme tels, et une adresse postale valable doit figurer dans le message.

It requires that unsolicited commercial email be clearly and conspicuously labelled as such and requires that a valid physical postal address be included in the email.


w