Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur du courriel délégué
Administratrice du courriel déléguée
Chaîne de courriels
Chaîne de lettres
Communication commerciale non sollicitée
Courriel
Courriel appât
Courriel d'hameçonnage
Courriel en chaîne
Courriel envoyé à un organisme extérieur
Courriel hameçon
Courriel viral
Courriel-poubelle
Courriel-rebut
Courrieller
Courrier électronique
Courrier électronique commercial non sollicité
Courrier électronique publicitaire non sollicité
Envoyer par courriel
Envoyer un courriel
Gestionnaire automatique courriel
Gestionnaire automatique de courriel
Gestionnaire automatique de courrier électronique
Gestionnaire de CÉ
Lettre en chaîne
Lettre-chaîne
Messagerie électronique
Mystification de courriel
Mystification par courriel
Pourriel
Pourriel appât
Pourriel hameçon
Publicité électronique non sollicitée
Pullupostage
Rapport envoyé par courriel
Robot gestionnaire de
Répondeur automatique de courriel
Répondeur automatique de courrier électronique
Répondeur de CÉ
Répondeur de courriel
Répondeur de courrier
Spam
Usurpation par courriel

Translation of "courrieller " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
courrieller | envoyer un courriel | envoyer par courriel

e-mail | email


publicité électronique non sollicitée [ communication commerciale non sollicitée | courriel-poubelle | courriel-rebut | courrier électronique commercial non sollicité | courrier électronique publicitaire non sollicité | pourriel | pullupostage | spam ]

unsolicited electronic advertising [ junk e-mail | spam | unsolicited commercial communication | unsolicited e-mail advertising ]


répondeur automatique de courrier électronique [ répondeur de courriel | répondeur de CÉ | gestionnaire automatique de courrier électronique | gestionnaire de CÉ | répondeur de courrier | gestionnaire automatique courriel | répondeur automatique de courriel | gestionnaire automatique de courriel | robot gestionnaire de ]

Embot [ embot | E-mailbot | mailbot | e-mailbot ]


chaîne de courriels | courriel en chaîne | chaîne de lettres | lettre en chaîne | lettre-chaîne | courriel viral

e-mail chain | chain e-mail | chain e-mail message | e-mail chain letter | chain letter | letter chain


courriel hameçon | courriel d'hameçonnage | courriel appât | pourriel hameçon | pourriel appât

phishing email | phishing e-mail | phish email | phish e-mail | phishing spam | phish spam


mystification de courriel [ mystification par courriel | usurpation par courriel ]

e-mail spoofing




courriel envoyé à un organisme extérieur

Email sent to outside agency


administrateur du courriel délégué [ administratrice du courriel déléguée ]

delegated email administrator


courrier électronique [ courriel | messagerie électronique ]

electronic mail [ electronic message service | electronic messaging | email | e-mail ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans sa lettre du 21 mars 2012, le parquet de Vienne indique que, d'après l'exposé des faits de Hans-Peter Martin, député au Parlement européen, Martin Ehrenhauser est soupçonné d'avoir piraté à partir de la fin de l'année 2010 et jusqu'au mois d'avril 2011 le système de courriel privé de Hans-Peter Martin et d'avoir illégalement ouvert, copié et imprimé des données privées et professionnelles de M. Martin, en particulier des courriels avec pièces jointes.

In its letter of 21 March 2012, the Vienna Public Prosecutor’s Office states that on the basis of the statement by another Member of the European Parliament, Hans-Peter Martin, there is a suspicion that, between the latter part of the summer of 2010 and April 2011, Martin Ehrenhauser unlawfully accessed Hans-Peter Martin's private e-mail system and opened, copied and printed data of a private and professional nature belonging to him, in particular e-mails and attachments thereto.


Le Tribunal constate, enfin, que, même si la requérante n’avance ni argument ni moyen à l’appui des demandes faisant l’objet du premier volet de la note du 28 juillet 2009, il demeure qu’il peut être déduit du libellé même de la note du 28 juillet 2009 que la requérante se plaignait de ne pas avoir reçu les documents réclamés à plusieurs reprises, notamment dans son courriel du 14 mai 2009, relatif à l’épreuve écrite b), ainsi que dans son courriel du 4 juillet 2009 et dans sa demande de réexamen, du 10 juillet 2009, pour ce qui est de l’épreuve écrite c).

The Tribunal finds, lastly, that, even though the applicant does not put forward any argument or plea in support of the requests forming the subject-matter of the first part of the note of 28 July 2009, the fact remains that it may be inferred from the actual wording of the note of 28 July 2009 that the applicant was complaining that she had not received the documents she had asked for several times, inter alia in her e-mail of 14 May 2009, concerning written test (b), and in her e-mail of 4 July 2009 and her request for review of 10 July 2009, concerning written test (c).


En l’espèce, le courriel de la requérante, du 14 mai 2009, contenait une demande visant à se faire communiquer son épreuve écrite b) corrigée, avec la notation du jury et son courriel du 4 juillet 2009, une demande de communication de son épreuve écrite c), également corrigée, et la notation du jury.

In the present case, in her e-mail of 14 May 2009 the applicant asked for her written test (b) to be sent to her showing how it had been marked and the mark which the selection board had awarded her, and in her e-mail of 4 July 2009 she asked for her written test (c) to be sent to her, also showing how it had been marked and the mark which the selection board had awarded her.


À cet égard, la requérante ajoute qu’un courriel dont l’adresse électronique de l’expéditeur avait le même domaine que celui figurant dans les courriels de l’EPSO, qui répondait à ce qu’elle avait demandé dans sa réclamation et qui faisait un renvoi exprès à cette dernière, sans toutefois lui donner gain de cause, doit être considéré comme contenant un rejet de sa réclamation.

In that regard, the applicant adds that an e-mail on which the sender’s e-mail address had the same domain name as that on EPSO’s e-mails, which responded to what she had asked for in her complaint and which made express reference to that complaint, without however upholding her complaint, must be regarded as a rejection of her complaint.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La requérante a reçu un courriel le 14 septembre 2009 portant en objet « EPSO/AD/130/0[8] – Votre demande de recevoir l’épreuve écrite b), c), et la fiche d’évaluation pour l’épreuve écrite c) » (ci-après le « courriel du 14 septembre 2009 »).

The applicant received an e-mail on 14 September 2009, reference ‘EPSO/AD/130/0[8] – Your request for written tests (b), (c), and the evaluation sheet for written test (c)’ (‘the e-mail of 14 September 2009’).


La requérante rétorque, en premier lieu, que le recours vise le courriel du 14 septembre 2009 parce que ce courriel est chronologiquement la dernière décision adoptée par l’EPSO.

The applicant counters by stating, first, that the action is directed against the e-mail of 14 September 2009 because that is chronologically the last decision taken by EPSO.


si le professionnel permet au consommateur de se rétracter par courriel: «ou par courriel»;

(a) if the trader allows the consumer to withdraw from the contract by e-mail: ‘or by e-mail’;


si le professionnel permet au consommateur de se rétracter par courriel: «ou par courriel»;

(a) if the trader allows the consumer to withdraw from the contract by e-mail: ‘or by e-mail’;


Cette partie du paquet a provoqué un déluge de courriels, et je dois dire à ceux qui pensent qu’il suffit de parler beaucoup et d’envoyer des courriels en masse pour s’imposer que ces méthodes deviennent rapidement contre-productives.

If nothing else, this part of the package has provoked a torrent of e-mail lobbying, and I have to say to those people who believe that large volumes of e-mails and many words will prevail, that they very quickly become counterproductive.


Lorsque le commissaire a envoyé la semaine dernière un courriel à plusieurs députés finlandais, le programme de détection des "spam" du Parlement européen a codé ce courriel comme "spam suspect", bien que, je le concède, "faiblement suspect" et non "hautement suspect".

When the Commissioner sent an e-mail to a number of Finnish MEPs last week, Parliament’s spam program labelled it as ‘suspected spam’, not however with the label ‘suspected high’, but ‘suspected low’.


w