Afin de déterminer si la force employée était de mesure raisonnable, le tribunal applique le critère du caractère raisonnable accepté dans la communauté et non pas celui du caractère raisonnable aux yeux de la famille ou en fait de l'école (1255) Le gouvernement défend l'article 43 parce que, selon lui, cette disposition peut être interprétée et appliquée dans le respect de la Constitution, en ménageant les intérêts des enfants, des parents et de la société canadienne tout à la fois.
When determining whether the force used was reasonable, the standard the courts apply is the community standard of reasonableness found in Canada and not in the practices of the individual family, or the school, for that matter (1255) The government is defending section 43 based on its belief that this section can be interpreted and applied in a constitutional manner which balances the interests of children, parents and Canadian society.