Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clause relative aux biens acquis par la suite
Date de départ
Date de fin de contrat
Date de livraison du contrat financier à terme
Date du contrat
Date d’engagement
Date stipulée par contrat
De la date anniversaire des contrats
Paiement après la date stipulée

Translation of "date stipulée par contrat " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




de la date anniversaire des contrats

from contract anniversaries




date de départ | date de fin de contrat

termination date


date de livraison du contrat financier à terme

delivery date of the futures contract


clause relative aux biens acquis après la date (du contrat de sûreté) | clause relative aux biens acquis par la suite

after-acquired property clause
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
d) dans le cas où la continuation des versements annuels en vertu d’un contrat dépend de la survie d’une personne, et où, advenant le décès de cette personne avant que les versements annuels s’élèvent à une somme stipulée, le contrat porte que tout solde impayé de ladite somme doit être versé, soit en une somme globale ou par versements, alors, aux fins d’établir la durée prévue du contrat, celui-ci est censé pour ...[+++]

(d) where the continuance of the annual payments under any contract depends on the survival of a person, and where, in the event of the death of that person before the annual payments aggregate a stated sum, the contract provides that the unpaid balance of the stated sum shall be paid, either in a lump sum or instalments, then, for the purpose of determining the expected term of the contract, the contract shall be deemed to provide ...[+++]


51 (1) Pour chaque contribution, le ministre doit fixer une date à laquelle, au plus tard, l’entreprise ou l’activité doit être commencée et terminée, et la contribution est accordée à condition que l’entreprise ou l’activité commence au plus tard à la date stipulée et se termine au plus tard à la date stipulée.

51 (1) The Minister shall, for every contribution, stipulate a date on or before which the project or activity must be commenced and a date on or before which the project or activity must be completed, and it is a condition of the contribution that the project or activity be commenced on or before the date stipulated and completed on or before the date stipulated.


51 (1) Pour chaque contribution, le ministre doit fixer une date à laquelle, au plus tard, l’entreprise ou l’activité doit être commencée et terminée, et la contribution est accordée à condition que l’entreprise ou l’activité commence au plus tard à la date stipulée et se termine au plus tard à la date stipulée.

51 (1) The Minister shall, for every contribution, stipulate a date on or before which the project or activity must be commenced and a date on or before which the project or activity must be completed, and it is a condition of the contribution that the project or activity be commenced on or before the date stipulated and completed on or before the date stipulated.


Ce montant est calculé à compter de la date stipulée dans la décision infligeant l'astreinte.

It shall be calculated from the date stipulated in the decision imposing the periodic penalty payment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Dans un contrat entre un professionnel et un consommateur, une clause qui oblige ce dernier à effectuer tout paiement en sus de la rémunération stipulée au titre de l'obligation contractuelle principale du professionnel, notamment lorsqu'une telle clause a été intégrée par l'utilisation d'options par défaut que le consommateur doit rejeter pour éviter le paiement supplémentaire, ne lie pas le consommateur à moins que, avant d'être lié par le contrat ...[+++]

1. In a contract between a trader and a consumer, a contract term which obliges the consumer to make any payment in addition to the remuneration stated for the trader's main contractual obligation, in particular where it has been incorporated by the use of default options which the consumer is required to reject in order to avoid the additional payment, is not binding on the consumer unless, before the consumer is bound by the contract, the consumer has expressly consented to the additional payment.


11) "État membre de l'engagement": l'État membre où l'un des éléments suivants est situé à compter de la date où le contrat d'assurance est conclu:

(11) 'Member State of the commitment' means the Member State in which any of the following is situated as of the date of conclusion of the life insurance contract:


10) "État membre où le risque est situé": l'un des États membres suivants à compter de la date où le contrat d'assurance non-vie est conclu:

(10) 'Member State where the risk is situated' means any of the following as of the date of conclusion of the non-life insurance contract:


Cette proposition vise à créer le cadre juridique nécessaire pour cette solution temporaire qui devrait être mise en œuvre et être opérationnelle au plus tard à la date où le contrat SISNET actuel expirera.

This proposal is intended to create the necessary legal framework for this temporary solution, which should be implemented and become operational at the latest on the date upon which the current SISNET contract expires.


En ce qui concerne Gosselin et Associés, je tiens à assurer les membres de ce comité que chaque projet de commandites qui nous a été confié a été exécuté conformément aux attentes du client, selon les règles stipulées par contrat.

As regards Gosselin and Associates, I want to assure Committee members that every sponsorship project entrusted to us was carried out in accordance with the client's expectations, and with the rules stipulated in the contract.


Ce n'est pas que les conditions stipulées au contrat n'aient pas été respectées.

It's not that contract specifications haven't been met.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

date stipulée par contrat ->

Date index: 2021-05-24
w