Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abonnement
Abonnement demandé tardivement
Abonné appelé
Abonné demandé
Abonnée appelée
Abonnée demandée
Accéder aux demandes de placement spéciales
Appelé
Appelée
Correspondant
Demande d'abonnement
Demandé
Demandée
Libération par l'abonné demandé
Libération par le demandé
Nouvelle installation
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
VADA
Vidéo à la demande par abonnement

Traduction de «demande d'abonnement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
abonné demandé [ abonné appelé | demandé | appelé | correspondant ]

called party [ called subscriber ]


demande d'abonnement [ abonnement | nouvelle installation ]

IN order [ new connect | new in | new installation ]


appelé | appelée | demandé | demandée | abonné appelé | abonnée appelée | abonné demandé | abonnée demandée

called party | called subscriber


libération par l'abonné demandé [ libération par le demandé ]

called-party release


abonnement demandé tardivement

late application for subscription




identification du demandé : indique l'identité de l'abonné appelé.

called user identification: indicates the identification of the selected called user


abonnement demandé tardivement

late application for subscription


vidéo à la demande par abonnement | VADA

subscription video on demand | SVOD


répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À partir du 1er novembre 2010, chaque fois qu’un abonné itinérant demande à opter pour une fonction “plafond financier ou exprimé en volume” ou à la supprimer, le changement doit être effectué gratuitement dans un délai d’un jour ouvrable à compter de la date de réception de la demande et ne peut être assorti de conditions ou de restrictions liées à d’autres éléments de l’abonnement.

From 1 November 2010, whenever a roaming customer requests to opt for or to remove a “financial or volume limit” facility, the change must be made within one working day of receipt of the request, free of charge, and shall not entail conditions or restrictions pertaining to other elements of the subscription.


Tout changement de ce type doit être effectué gratuitement dans un délai d’un jour ouvrable à compter de la date de réception de la demande et ne peut être assorti de conditions ou de restrictions liées à d’autres éléments de l'abonnement, étant entendu que, si un abonné itinérant ayant souscrit une formule spéciale qui comprend plusieurs services d’itinérance (à savoir appels vocaux, SMS et/ou données) souhaite bénéficier d’un eurotarif, le fournisseur d’origine peut exiger de l’abonné qu’il renonce aux avantages des autres éléments ...[+++]

Any switch must be made within one working day of receipt of the request and free of charge and shall not entail conditions or restrictions pertaining to other elements of the subscription, save that where a roaming customer who has subscribed to a special roaming package which includes more than one roaming service (namely, voice, SMS and/or data) wishes to switch to a Eurotariff, the home provider may require the switching customer to forego the benefits of the other elements of that package.


Si l’abonné itinérant ne réagit pas suivant les instructions données dans la notification, le fournisseur d’origine cesse immédiatement de fournir et de facturer des services de données en itinérance réglementés à l’abonné itinérant aussi longtemps que ce dernier ne demande pas la poursuite ou le rétablissement de la fourniture de ces services.

If the roaming customer does not respond as prompted in the notification received, the home provider shall immediately cease to provide and to charge the roaming customer for regulated data roaming services, unless and until the roaming customer requests the continued or renewed provision of those services.


2. À partir du 1er juillet 2009, le prix de détail (hors TVA) de l’eurotarif SMS qu’un fournisseur d’origine peut demander à un abonné itinérant pour un SMS en itinérance réglementé envoyé par cet abonné peut varier selon le SMS en itinérance mais ne peut pas dépasser 0,11 EUR.

2. With effect from 1 July 2009, the retail charge (excluding VAT) of a Euro-SMS tariff which a home provider may levy from its roaming customer for a regulated roaming SMS message sent by that roaming customer may vary for any roaming SMS message but shall not exceed EUR 0,11.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. L’opérateur d’un réseau visité ne demande à l’opérateur du réseau d’origine d’un abonné itinérant aucune redevance de terminaison autre que le prix visé au paragraphe 1 pour l’aboutissement d’un SMS en itinérance réglementé envoyé à un abonné en itinérance sur son réseau visité.

4. The operator of a visited network shall not levy from the operator of a roaming customer’s home network any charge, separate from the charge referred to in paragraph 1, for the termination of a regulated roaming SMS message sent to a roaming customer while roaming on its visited network.


3. Toute personne à qui le ministère fournit sur demande le service d’abonnement aux publications techniques paraissant dans l’année ou les deux années postérieures à la demande doit payer au receveur général le prix de 20 $ pour un abonnement annuel ou de 35 $ pour un abonnement biennal.

3. Any person to whom the Department provides, at that person’s request, subscription services in respect of technical publications published in the year or two years immediately following the request shall pay to the Receiver General a fee of $20.00 for a one-year subscription or $35.00 for a two-year subscription, as the case may be.


Le sénateur Day: On peut présumer que le câblodistributeur formule sa demande parce qu'il croit que les affaires s'amélioreront, que les abonnés seront satisfaits ou qu'un autre groupe d'abonnés sera attiré si le changement est apporté, et l'entreprise répercutera les coûts de présentation de la demande à ses abonnés existants ou futurs.

Senator Day: Presumably, the applicant cable company would make the application because it believes their business would improve, that their subscribers want that, or that there is another group of subscribers that it would like to attract by making this change, and the company will pass on its cost of making the application to existing or potential future subscribers.


Si vous êtes abonné au service de jumelage des soumissions, chaque demande de jumelage coûte 50c., alors que pour être abonné au SIOS, il en coûtait 395 $ par an, ce qui comprenait 20 demandes de jumelage.

If you subscribe to the bid matching service, each bid match is 50¢, whereas the OBS was $395 a year, including 20 matches.


Le télécommunicateur fournit, sur demande écrite, à toute personne désignée en vertu du paragraphe (3) les renseignements qu’il a en sa possession ou à sa disposition concernant les nom, adresse, numéro de téléphone et adresse de courriel de tout abonné de ses services de télécommunication et l’adresse de protocole Internet, le numéro d’identification mobile, le numéro de série électronique, l’identificateur du fournisseur de services locaux, le numéro d’identité international d’équipement mobile, le numéro d’identité internationale d ...[+++]

Every telecommunications service provider shall provide a person designated under subsection (3), on his or her written request, with any information in the service provider’s possession or control respecting the name, address, telephone number and electronic mail address of any subscriber to any of the service provider’s telecommunications services and the Internet protocol address, mobile identification number, electronic serial number, local service provider identifier, international mobile equipment identity number, international mobile subscriber identity number and subscriber identity module card number that are associated with the ...[+++]


au niveau du détail (côté demande), les utilisateurs qui souhaitent appeler un abonné A d'un opérateur de réseau mobile A ne peuvent actuellement choisir un autre opérateur mobile pour la terminaison de leurs appels à l'abonné A;

At retail level (demand side), users who wish to call a subscriber A of mobile network operator A, cannot at present choose an alternative mobile operator for terminating their calls to subscriber A.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

demande d'abonnement ->

Date index: 2020-12-25
w