Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dictionnaire des faux amis français-anglais
Dictionnaire juridique Dahl

Traduction de «dictionnaire des faux amis français-anglais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dictionnaire des faux amis français-anglais

Dictionary of faux amis English-French


Dictionnaire juridique Dahl : français-anglais/anglais-français : dictionnaire juridique annoté, avec des définitions tirées des codes de la jurisprudence, des lois et de la doctrine [ Dictionnaire juridique Dahl ]

Dahl's law dictionary: French to English/English to French: an annotated legal dictionary, including authoritative definitions from codes, case law, statutes and legal writing [ Dahl's law dictionary ]


Dictionnaire anglais du génie de l'environnement : français-anglais/anglais-français

Routledge French dictionary of environmental technology: French-English/English-French
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Audcent : En français, on qualifie de « faux-amis » deux termes qui se ressemblent mais qui ne signifient pas la même chose.

Mr. Audcent: The French have an expression, " faux-ami," for things that are close but do not mean quite the same thing.


Peut-être que quelqu'un devrait lui offrir un nouveau dictionnaire français- anglais.

Perhaps somebody will give him a new French-English dictionary.


J'ai fait faire une étude non pas religieuse mais laïque, c'est-à-dire une révision des dictionnaires qui existent en français et en anglais et j'aimerais en déposer une copie au comité.

I had a secular, not a religious study done, that is to say a review of English and French dictionaries, and I would like to submit a copy of it to the committee.


b) Traduction en espagnol (langue 1), sans dictionnaire, d’un texte juridique rédigé en anglais ou en français (langue 2), selon le choix du candidat.

(b) Translation into Spanish (language 1), without a dictionary, of a legal text in English or French (language 2), depending on your choice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c) Traduction en espagnol (langue 1), sans dictionnaire, d’un texte juridique rédigé en allemand, en anglais ou en français [langue 3, obligatoirement différente de celle choisie pour l’épreuve b].

(c) Translation into Spanish (language 1), without a dictionary, of a legal text in German, English or French (language 3, must be different from the language chosen for test (b)).


Je n'ai jamais été de ces Européens ou de ces Français qui pensaient qu'on devait se méfier, si peu que ce soit, de nos amis anglais.

I have never been one of those Europeans or French people who thought that we should be wary of our British friends.


Devant les pressions, la colère des salariés européens et surtout à l’approche du référendum français sur la Constitution, en fins stratèges, vous vous étiez bien fendus de quelques propositions affriolantes, aussitôt accueillies avec enthousiasme par tous vos amis du club des faux-culs mais dont on vit très vite qu’elles n’étaient que poudre de perlimpinpin.

Faced with these pressures, with the anger of European workers and, above all, with the approach of the French referendum on the Constitution, you very strategically pulled out some tempting proposals, which were immediately received enthusiastically by all your friends in the club of two-faced hypocrites but which very quickly turned out to be nothing but smoke and mirrors.


Dans le dictionnaire des faux amis par exemple, il est dit: «Les autorités nous ont apporté aucune aide effective» en français, qui serait rendu en anglais par «any real or material».

In the dictionary of deceptive cognates, for example, it says: " Les autorités nous ont apporté aucune aide effective" in French, and in English this would read as " any real or material" .


Au même moment, une nouvelle version du manuel et du dictionnaire sera disponible en français, anglais et allemand. Des copies seront disponibles au Service du Porte-Parole (Johan Reyniers - 236 67 28).

A new expanded manual and dictionnary will then be available. To obtain a copy (in English, German or French), please contact Johan Reyniers on 235 67 28.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

dictionnaire des faux amis français-anglais ->

Date index: 2022-11-30
w