Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par un incendie dans un chantier naval
Chantier de construction navale
Chantier maritime
Chantier naval
Chef de chantier
Chef de chantier travaux publics et voirie
Cheffe de chantier travaux publics et voirie
Coordonnateur de sécurité chantier
Directeur de chantier
Directeur de chantier de construction
Directeur de chantier de construction résidentielle
Directeur de la construction
Directrice de chantier de construction
Directrice de chantier de construction résidentielle
Gestionnaire de chantier de construction résidentielle
Ingénieur-directeur du chantier
Maître de chantier
Mécanicien d’équipement de chantier
Mécanicienne d’équipement de chantier
Responsable de chantier voirie
Superviseur sécurité chantier

Traduction de «directeur de chantier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
directeur de chantier de construction [ directrice de chantier de construction ]

construction site manager




chef de chantier | directeur de chantier | ingénieur-directeur du chantier

agent


gestionnaire de chantier de construction résidentielle [ directeur de chantier de construction résidentielle | directrice de chantier de construction résidentielle ]

residential construction site manager


coordonnateur de sécurité chantier | coordonnateur de sécurité chantier/coordonnatrice de sécurité chantier | superviseur sécurité chantier | superviseur sécurité chantier/superviseuse sécurité chantier

health and safety advisor | safety controller on construction sites | construction safety inspector | safety controller


mécanicienne d’équipement de chantier | mécanicien d’équipement de chantier | mécanicien d’équipement de chantier/mécanicienne d’équipement de chantier

building equipment mechanic | heavy equipment mechanic | building equipment servicer | construction equipment technician


responsable de chantier voirie | chef de chantier travaux publics et voirie | cheffe de chantier travaux publics et voirie

road construction foreman | road construction project supervisor | road construction supervisor | supervisor of road construction operations


chantier de construction navale | chantier maritime | chantier naval

shipyard


accident causé par un incendie dans un chantier naval

Accident caused by fire in shipyard


maître de chantier [ directeur de la construction ]

field superintendent [ general superintendent ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les mesures nécessaires pour remédier aux lacunes constatées ont déjà été prises par les directeurs de chantier.

The necessary measures to correct the failures have already been taken by the construction managers.


D'autres directeurs de chantier ont également déclaré que les plates-formes coréennes abandonneraient les segments de marché des pétroliers et vraquiers dans la mesure où les augmentations de coûts imputables à la hausse des rémunérations, à l'inflation et à l'évolution des taux de change ne permettaient plus de dégager de bénéfices sur les bâtiments à faible valeur ajoutée.

Other yard managers equally said that Korean yards will move away from the tanker and bulk carrier market segments as cost increases due to higher wages, inflation and exchange rate movements no longer allow to achieve a profit on lower value vessels.


Les plans de gestion indiquent quels sont les délais d'achèvement des tâches requises pour l'accomplissement de chaque chantier identifié dans le plan directeur.

The management plans shall specify the completion dates for the tasks required for carrying out each project identified in the master plan.


Les plans de gestion indiquent quels sont les délais d'achèvement des tâches requises pour l'accomplissement de chaque chantier identifié dans le plan directeur.

The management plans shall specify the completion dates for the tasks required for carrying out each project identified in the master plan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les mesures nécessaires pour remédier aux lacunes constatées ont déjà été prises par les directeurs de chantier.

The necessary measures to correct the failures have already been taken by the construction managers.


Comme justification de cette mesure exceptionnelle de la part du gouvernement coréen (lequel avait à de multiples reprises prétendu auprès de la Commission qu'il n'avait pas d'influence sur les pratiques commerciales des chantiers coréens), le directeur de la division chantiers navals du ministère du commerce de l'industrie et de l'énergie a déclaré que "l'offre de prix de Daewoo, qui apparaît trop basse compte tenu du prix du marché, pourrait constituer une entrave à la concurrence loyale et porter atteinte à la crédibilité des exportateurs coréens" [9].

USD. As a justification of this exceptional move by the Korean Government (which repeatedly had claimed vis-à-vis the Commission to have no influence on business practices of Korean yards) the Director of the shipbuilding division at the Ministry of Commerce, Industry and Energy stated that "Daewoo's price offer, which looks too low in view of the market prices, might hurt fair competition and damage (the) credibility of Korean exporters" [9].


Il vaut d'être remarqué que les carnets de commandes des chantiers coréens sont de plus en plus dominés par les pétroliers, en dépit de l'annonce faite en mars 2001 par le vice-président exécutif et directeur du marketing de la division chantiers navals de Hyundai Heavy qui a affirmé qu'HHI "envisageait de faire porter l'effort sur la valorisation des marges bénéficiaires en se montrant plus sélectif dans l'acceptation des commandes" [8].

It is noteworthy that Korean yards' orderbooks are increasingly dominated by tankers, despite the announcement made in March 2001 by the executive vice president and chief marketing officer of Hyundai Heavy's shipbuilding division who said that HHI "planned to focus on boosting profit margins by being more selective in receiving orders" [8].


Une première tranche de 75 millions d'euros a été mise à disposition de Cofiroute le 25 janvier 2002 à l'occasion d'une visite du chantier par M. Francis Mayer, Vice-Président de la BEI, sous la conduite de M. Dario d'Annunzio, Président-Directeur général de Cofiroute.

An initial tranche of EUR 75 million was advanced to Cofiroute on 25 January 2002 on the occasion of a site visit by Mr Francis Mayer, EIB Vice-President, hosted by Mr Dario d'Annunzio, Chairman and Managing Director of Cofiroute S.A.


Ils auront eux-mêmes des contacts avec leurs homologues japonais et coréens au début du mois de septembre et un nouveau point sera fait avec les services de la Commission à l'issue de ces contacts (*) Mr Enrico BOCCHINI, Président FINCANTIERI, Mr Vicente CERVERA, Directeur Association des chantiers navals, Mr Juan SEAZ, Directeur des Astilleros espagnols, Mr Peter MILNE, Président Association British Shipbuilders, Mr Jochen ROHDE, Membre du Présidium de l'Association allemande, Mr J.K. SCHNÜETTGEN, Membre de l'Association allemande, Mr Werne FANTE, Secrétaire général CESA AWES.

They will be contacting their Japanese and Korean counterparts at the beginning of September and another meeting will subsequently be held with Commission staff. * Mr Enrico Bocchini, Chairman of FINCANTIERI, Mr Vicente Cervera, Director of the French Association of Shipyards, Mr Juan Seaz, Director of the Spanish Association of Shipyards, Mr Peter Milne, Chairman of the Association of British Shipbuilders, Mr Jochen Rohde, Member of the Executive Committee of the German Association, Mr J.K. Schnüettgen, Member of the German Associati ...[+++]


De nombreuses personnalités du monde de l'industrie et de la recherche sont attendues à la Conférence : MM. F. Nobili, Président de l'IRI (Italie); A. Grill, Directeur Général des Chantiers de l'Atlantique (France); L. de la Pena, Président de l'Association espagnole de construction navale; P. Papon, Directeur Général d'IFREMER (France), etc.

Numerous personalities from the world of industry and research are expected at the conference, including Mr F. Nobili, Chairman of the IRI (Italy); Mr A. Grill, General Manager of Chantiers de l'Atlantique (France); Mr L. de la Pena, Chairman of the Spanish Shipbuilding Association; and Mr P. Papon, General Manager of IFREMER (France).


w