Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assemblage et fusion de documents
Bureau principal des documents
Canevas
Document de fusion
Document fixe
Document principal
Document principal de fusion
Document-squelette
Fusion de documents
Fusion depuis le clavier
Inclusion de données dans un document-type
Principes de la documentation

Traduction de «document principal de fusion » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
canevas | document fixe | document principal | document principal de fusion | document-squelette

main document


fusion de documents [ assemblage/fusion de documents | assemblage et fusion de documents ]

document merge [ document assembly/merge ]




fusion depuis le clavier | inclusion de données dans un document-type

merge from the keyboard






Critiques de la prison et principe de modération au Canada : Une analyse des documents officiels

Criticisms of Prison and the Principle of Restraint in Canada: An Analysis of Official Documents
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Fusions de sociétés anonymes dans un pays de l’UE (différents types de fusion, procédure et documents requis pour une fusion).

mergers of public limited liability companies within one EU country (different types of mergers, procedure and documents necessary for a merger).


Fusions de sociétés de capitaux basées dans différents pays de l’UE (conditions applicables, procédure et documents requis pour une fusion transfrontalière, prise d’effet et conséquences d’une fusion transfrontalière, etc.).

mergers of limited liability companies based in different EU countries (conditions applicable, procedure and documents necessary for a cross-border merger, taking effect and consequences of a cross-border merger, etc.).


Entre la date où le document d’information prévu par l’article 43, paragraphe 1, de la directive 2009/65/CE est fourni aux porteurs de parts et la date où la fusion prend effet, le document d’information et le document d’informations clés pour l’investisseur actualisé de l’OPCVM absorbeur sont fournis à toute personne achetant ou souscrivant des parts de l’OPCVM absorbé ou absorbeur ou qui demande à recevoir le règlement du fonds, les documents constitutifs, le prospectus ou les informations clés pour l’investisseur de l’un ou l’autre ...[+++]

Between the date when the information document pursuant to Article 43(1) of Directive 2009/65/EC is provided to unit-holders and the date when the merger takes effect, the information document and the up-to-date key investor information of the receiving UCITS shall be provided to each person who purchases or subscribes units in either the merging or the receiving UCITS or asks to receive copies of the fund rules or instruments of incorporation, prospectus or key investor information of either UCITS.


En ce qui concerne les droits de participation des employés, le principe est que la société issue de la fusion transfrontalière est soumise au droit national en vigueur dans le pays dans lequel elle a son siège statutaire.

As regards employee participation rights, the general principle is that the national law governing the company resulting from the cross-border merger applies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La présente directive s'applique aux fusions de sociétés de capitaux constituées en conformité avec la législation d'un État membre et ayant leur siège statutaire, leur administration centrale ou leur principal établissement à l'intérieur de la Communauté, si deux d'entre elles au moins relèvent de la législation d'États membres différents (fusions ci-après dénommées «fusions transfrontalières»).

This Directive shall apply to mergers of limited liability companies formed in accordance with the law of a Member State and having their registered office, central administration or principal place of business within the Community, provided at least two of them are governed by the laws of different Member States (hereinafter referred to as cross-border mergers).


La présente directive s'applique aux fusions de sociétés de capitaux constituées en conformité avec la législation d'un État membre et ayant leur siège statutaire, leur administration centrale ou leur principal établissement à l'intérieur de la Communauté, si deux d'entre elles au moins relèvent de la législation d'États membres différents (fusions ci-après dénommées «fusions transfrontalières»).

This Directive shall apply to mergers of limited liability companies formed in accordance with the law of a Member State and having their registered office, central administration or principal place of business within the Community, provided at least two of them are governed by the laws of different Member States (hereinafter referred to as cross-border mergers).


3. La présente directive ne s'applique pas aux fusions transfrontalières auxquelles participe une société dont l'objet est le placement collectif des capitaux recueillis auprès du public, dont le fonctionnement est soumis au principe de la répartition des risques et dont les parts sont, à la demande des porteurs, rachetées ou remboursées, directement ou indirectement, à charge des actifs de cette société.

3. This Directive shall not apply to cross-border mergers involving a company the object of which is the collective investment of capital provided by the public, which operates on the principle of risk-spreading and the units of which are, at the holders’ request, repurchased or redeemed, directly or indirectly, out of the assets of that company.


La présente directive s'applique sans préjudice des dispositions de la législation d'un État membre qui requièrent des informations relatives au lieu d'implantation de l'administration centrale ou du principal établissement envisagé pour la société issue de la fusion transfrontalière.

This Directive is without prejudice to a Member State’s legislation demanding information on the place of central administration or the principal place of business proposed for the company resulting from the cross-border merger.


À cette fin, les principes et modalités prévus dans le règlement (CE) no 2157/2001 du Conseil du 8 octobre 2001 relatif au statut de la société européenne (SE) (8) et dans la directive 2001/86/CE du Conseil du 8 octobre 2001 complétant le statut de la société européenne pour ce qui concerne l'implication des travailleurs (9) doivent être pris comme base, sous réserve, toutefois, des modifications qui sont jugées nécessaires en raison du fait que la société issue de la fusion ...[+++]

To that end, the principles and procedures provided for in Council Regulation (EC) No 2157/2001 of 8 October 2001 on the Statute for a European company (SE) (8) and in Council Directive 2001/86/EC of 8 October 2001 supplementing the Statute for a European company with regard to the involvement of employees (9), are to be taken as a basis, subject, however, to modifications that are deemed necessary because the resulting company will be subject to the national laws of the Member State where it has its registered office.


La présente directive s'applique sans préjudice des dispositions de la législation d'un État membre qui requièrent des informations relatives au lieu d'implantation de l'administration centrale ou du principal établissement envisagé pour la société issue de la fusion transfrontalière.

This Directive is without prejudice to a Member State’s legislation demanding information on the place of central administration or the principal place of business proposed for the company resulting from the cross-border merger.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

document principal de fusion ->

Date index: 2023-05-14
w