Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat devrait donc notamment » (Français → Anglais) :

L'Année européenne devrait donc servir de catalyseur pour sensibiliser l'opinion publique, y compris au moyen du débat politique public et de l'éducation au développement, en donnant une impulsion et en permettant un échange de bonnes pratiques entre les États membres, les autorités locales et régionales, la société civile, le secteur privé, les partenaires sociaux et les entités et organisations internationales associées aux questions de développement.

The European Year should therefore act as a catalyst for raising awareness, including through public political debate and development education, building momentum and exchanging best practices between Member States, local and regional authorities, civil society, the private sector, social partners and international entities and organisations involved in development issues.


La Commission devrait donc s'efforcer d'utiliser les ressources disponibles le plus efficacement et le plus durablement possible, notamment au moyen d'instruments financiers ayant un effet de levier.

The Commission should, therefore, seek the most efficient and sustainable use of available resources, in particular through the use of financial instruments with leverage effect.


L’Autorité devrait donc notamment jouir de tous les droits de participation aux collèges d’autorités de surveillance, en vue de rationaliser leur fonctionnement et l’échange d’informations en leur sein, et de promouvoir la convergence et la cohérence dans l’application de la législation de l’Union entre les collèges d’autorités de surveillance.

The Authority should therefore have full participation rights in colleges of supervisors with a view to streamlining the functioning of and the information exchange process in the colleges of supervisors and to foster convergence and consistency across colleges in the application of Union law.


L’Autorité devrait donc notamment jouir de tous les droits de participation aux collèges d’autorités de surveillance, en vue de rationaliser leur fonctionnement et l’échange d’informations en leur sein, et de promouvoir la convergence et la cohérence dans l’application de la législation de l’Union entre les collèges d’autorités de surveillance.

The Authority should therefore have full participation rights in colleges of supervisors with a view to streamlining the functioning of and the information exchange process in the colleges of supervisors and to foster convergence and consistency across colleges in the application of Union law.


Néanmoins, un compromis a été dégagé et le débat devrait donc être clos.

However, a compromise has been found and the debate should therefore be concluded.


Ce débat devrait donc avoir lieu au niveau mondial, et non simplement dans l’Union européenne.

This discussion should therefore be held at global level and not merely within the EU.


P. considérant que la Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM), compétente également pour la mer Noire, ne répond pas à ce jour, comme elle le devrait, aux besoins ni aux attentes des parties prenantes, notamment des pêcheurs, et qu'elle devrait donc utiliser tous les instruments à sa disposition dans cette région,

P. whereas, the General Fisheries Commission for the Mediterranean (GFCM), whose mandate covers the area of the Black Sea, does not as yet meet the needs and expectations of the stakeholders, particularly fishermen, to the extent possible, and should make use of all available tools related to this area,


P. considérant que la Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM), compétente également pour la mer Noire, ne répond pas à ce jour, comme elle le devrait, aux besoins ni aux attentes des parties prenantes, notamment des pêcheurs, et qu'elle devrait donc utiliser tous les instruments à sa disposition dans cette région,

P. whereas, the General Fisheries Commission for the Mediterranean (GFCM), whose mandate covers the area of the Black Sea, does not as yet meet the needs and expectations of the stakeholders, particularly fishermen, to the extent possible, and should make use of all available tools related to this area,


Le débat devrait donc notamment aborder la question de savoir si cette approche devrait être étendue et, si oui, à quels flux de déchets.

Therefore part of the debate should be whether and to what waste streams this approach can be extended.


10. considère que les aliments ou les produits d'origine animale répondant à des normes élevées en matière de bien-être animal doivent pouvoir être distingués des autres et considère donc que l'importation de ces produits devrait être soumise à des termes et conditions de l'OMC différents de ceux qui régissent actuellement les produits ne respectant pas les normes en question, et devrait ainsi notamment comprendre, le cas échéant, des interdictions d'importation; invite l ...[+++]

10. Considers food and other animal-based products produced to high welfare standards to be distinct products and, as a result, believes WTO rules allow such imports to be subject to different terms and conditions than those applied to products not meeting these standards, including through import bans where appropriate; calls on the Commission to present proposals in this sense;




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

débat devrait donc notamment ->

Date index: 2021-12-30
w